| If you ask me, women today are too stuck-Up... To go out and jiggle their Jell-O like everybody wants them to. | Если вы меня спросите, женщины сегодня слишком тупы... чтобы просто выйти, покачивая своими прелестями, как хотел бы каждый мужик. |
| Well, sometimes I'm afraid I'm a little bit too evil. | Ну, иногда, как мне кажется, я бываю слишком агрессивен. |
| Like... what you did for me too. | Как... я полагаюсь на тебя. |
| I'm getting them, too. | Как будто воспоминания мелькают перед глазами. |
| You're far too keen on where and how | Ты, кто так щедр на "где" и "как" |
| How do we know Mikhailov hasn't been infected too? | Как нам узнать, что Михайлов тоже не был заражен? |
| So, too, at one time, was the very thought of our freedom. | Как и в любой момент наших действий ради свободы. |
| Yes, as you can see, I do too. | Да, как видите, я свою тоже. |
| He thinks if we could film the Mockingjay assassinating Snow, it'll make The Capitol surrender before the casualties get too high. | Он считает, что если мы снимем то, как Сойка-пересмешница убьёт Сноу, Капитолий сложит оружие и удастся избежать больших потерь. |
| You should've been able to go. Luke, too. | Ты имеешь право на это, как и Люк. |
| I would like to be John, too, like him. | Я бы хотел быть Джоном, как он. |
| No one ever lets you do anything when you're too little. | Таким как я, вообще ничего не разрешают. |
| But that it's okay to think of her too, and not just as some consolation prize. | Но это нормально - думать и о ней, и не просто, как об утешительном призе. |
| You can do that at home just as well as here, and you can get better care too. | Ты можешь заниматься этим дома так же, как и здесь, но там о тебе лучше позаботятся. |
| I'm surprised, but I kind of like you, too. | Я удивлена, но я такая же как ты. |
| It's like a really bad Rom-com that's, like, too obvious and not funny. | Это правда как плохая комедия такая, типа, слишком очевидная и не смешная. |
| Than I should treat you like my age too? | То есть я должна относиться к тебе как к ровеснику? |
| How could she be a failure, too? | Как она тоже могла оказаться неудачницей? |
| I don't see how I could suddenly be too young because I'm older than I was when we first got together. | Не могу понять, как это я стал вдруг слишком молод ведь я же сейчас старше, чем тогда, когда мы только повстречались. |
| Can you do cows and chickens too? | А можешь как корова или цыпленок? |
| Do you ever feel like you're in too deep? | Ты когда-нибудь себя чувствовал, как будто ты слишком глубоко? |
| And for that matter, too old for laser tag. | Как, в принципе, и для "Лейзер Тег". |
| I filled his head with crazy ideas of being invulnerable, and then, like some superhero Icarus, he flew too close to the sun. | Я забил ему голову идеями о неуязвимости, а потом он, как Икар из мира супергероев, слишком близко подлетел к солнцу. |
| Well, none of you seem too sure about how all this really works. | Вы ведь сами не до конца понимаете, как это всё устроено. |
| And I would imagine that a lot of you have too. | Как, думаю, и многие из вас. |