If you ask me, women today are too stuck-Up... To go out and jiggle their Jell-O like everybody wants them to. |
Если вы меня спросите, женщины сегодня слишком тупы... чтобы просто выйти, покачивая своими прелестями, как хотел бы каждый мужик. |
Well, sometimes I'm afraid I'm a little bit too evil. |
Ну, иногда, как мне кажется, я бываю слишком агрессивен. |
Like... what you did for me too. |
Как... я полагаюсь на тебя. |
I'm getting them, too. |
Как будто воспоминания мелькают перед глазами. |
You're far too keen on where and how |
Ты, кто так щедр на "где" и "как" |
How do we know Mikhailov hasn't been infected too? |
Как нам узнать, что Михайлов тоже не был заражен? |
So, too, at one time, was the very thought of our freedom. |
Как и в любой момент наших действий ради свободы. |
Yes, as you can see, I do too. |
Да, как видите, я свою тоже. |
He thinks if we could film the Mockingjay assassinating Snow, it'll make The Capitol surrender before the casualties get too high. |
Он считает, что если мы снимем то, как Сойка-пересмешница убьёт Сноу, Капитолий сложит оружие и удастся избежать больших потерь. |
You should've been able to go. Luke, too. |
Ты имеешь право на это, как и Люк. |
I would like to be John, too, like him. |
Я бы хотел быть Джоном, как он. |
No one ever lets you do anything when you're too little. |
Таким как я, вообще ничего не разрешают. |
But that it's okay to think of her too, and not just as some consolation prize. |
Но это нормально - думать и о ней, и не просто, как об утешительном призе. |
You can do that at home just as well as here, and you can get better care too. |
Ты можешь заниматься этим дома так же, как и здесь, но там о тебе лучше позаботятся. |
I'm surprised, but I kind of like you, too. |
Я удивлена, но я такая же как ты. |
It's like a really bad Rom-com that's, like, too obvious and not funny. |
Это правда как плохая комедия такая, типа, слишком очевидная и не смешная. |
Than I should treat you like my age too? |
То есть я должна относиться к тебе как к ровеснику? |
How could she be a failure, too? |
Как она тоже могла оказаться неудачницей? |
I don't see how I could suddenly be too young because I'm older than I was when we first got together. |
Не могу понять, как это я стал вдруг слишком молод ведь я же сейчас старше, чем тогда, когда мы только повстречались. |
Can you do cows and chickens too? |
А можешь как корова или цыпленок? |
Do you ever feel like you're in too deep? |
Ты когда-нибудь себя чувствовал, как будто ты слишком глубоко? |
And for that matter, too old for laser tag. |
Как, в принципе, и для "Лейзер Тег". |
I filled his head with crazy ideas of being invulnerable, and then, like some superhero Icarus, he flew too close to the sun. |
Я забил ему голову идеями о неуязвимости, а потом он, как Икар из мира супергероев, слишком близко подлетел к солнцу. |
Well, none of you seem too sure about how all this really works. |
Вы ведь сами не до конца понимаете, как это всё устроено. |
And I would imagine that a lot of you have too. |
Как, думаю, и многие из вас. |