| I'd like to see you Prove that too. | Хотелось бы посмотреть, как ты и это доказываешь. |
| It's too bizarre staying in my old room. | Слишком как то стремно жить в моей старой комнате. |
| Because I want to play ball with my kids before I get too old. | Потому что я хочу успеть поиграть со своими детьми в мячик до того, как состарюсь. |
| Their inboard computer almost rejected the data as too gross to be correct. | Их бортовой компьютер почти отбросил эти данные, как слишком грубые чтобы быть верными. |
| Sometimes things can move too fast, so let's just keep it casual. | Иногда все происходит слишком быстро, поэтому давайте все оставим как есть. |
| Well, at least you found out before it got too serious. | Чтож, по крайней мере ты поняла это до того, как все стало слишком серьезно. |
| It's too early to feel at home. | Еще слишком рано, чтобы чувствовать себя как дома. |
| Ueki is worried about these training sessions... that they are too violent. | Уеки не доволен этими тренировками... так как они очень буйные. |
| Because Lauren's my daughter, too. | Так как Лорен и моя дочь тоже. |
| I've been wondering how you are, too. | Мне тоже хотелось узнать, как ты. |
| I'm not entirely certain you don't, too. | Я полностью не уверен, как и ты. |
| A guy like you can't get too comfortable. | Такой парень как ты не должен расслабляться. |
| Because they were too afraid to move. | Потому как были слишком напуганы, чтобы двинуться. |
| The plaster bullet that did this was too hard. | Пуля из стоматологической замазки, как то это все не реально. |
| You were too heavy-footed, as usual. | Вы были слишком тяжелыми ногами, как обычно. |
| And like Mr. Zajac, I care about the future too. | И как и мистер Зейджак, я тоже забочусь о будущем. |
| After she left, her elder sister got into trouble too. | После того, как она сбежала из дома, старшая легла в больницу. |
| However, in Roman and mediaeval times, going barefoot symbolised poverty since leather and boots were too expensive for the average... | Однако в римские и средневековые времена идущие босыми символизировали нищету, так как кожа и обувь были слишком дорогими для простолюдинов... |
| It is much too damp in this room. | Как же сыро в этой комнате. |
| Like I don't know she's covering for him too. | Как будто я не знаю, что она тоже его покрывает. |
| Hmph, reporting a facade like this... I've stooped pretty low too. | Показываем эту дешёвую постановку... как низко я пал. |
| As usual, your delivery arrived too soon. | Как обычно, ваша доставка прибыла слишком рано. |
| I want this project when everyone still thinks it's too early. | Я хочу этот проект, в то время как остальные думают что еще слишком рано. |
| And I think you've had enough too. | И вам, как мне кажется, тоже хватит. |
| She's got her problems too. | У неё тоже есть проблемы - как у всех. |