| And we have to make it all happen before we get too old. | И мы должны позволить этому случиться до того, как мы станем слишком старыми. |
| So too are the relationships I cultivate. | Как и отношения, которыми я дорожу. |
| But they are too delicate for the likes of you. | Но они слишком изысканны для таких мужланов, как вы. |
| And after seeing you with these humans, I realize that you are still too weak to fulfill your destiny. | И теперь, после того, как я увидела тебя с этими людьми, я понимаю, что ты всё еще слаб, чтобы выполнить своё предназначение. |
| I thought she loved me too, but obviously I was wrong as usual. | Я думал, она тоже меня любит, но, очевидно, я ошибался, как обычно. |
| When it gets too wacky, that's what I'm worried about. | Как бы оно не стало слишком эксцентрично, вот что меня беспокоит. |
| Like the weapons of the previous century... we, too, would become obsolete. | Как и оружие прошлого столетия... мы тоже станем бесполезными. |
| Looks like a Durango heel, too. | Выглядит в точности как ковбойские сапоги с каблуками. |
| And like my mom, I had somehow evolved too. | Как и моя мама, я тоже как-то эволюционировала. |
| No, I got here before they got too close. | Нет, я пришёл сюда до того, как они подошли слишком быстро. |
| I'm a filmmaker, too, of sorts. | Я делаю фильмы, тоже, как бы... |
| But he was too like you. | Он был такой же, как Вы. |
| A fate too common, for men such as us. | Это обычная участь для таких мужчин, как мы. |
| Like you, they're not too pretty today. | Он как вы, так же не привлекателен сегодня. |
| But this, too, would prove challenging as the family had no books. | Но это тоже вызвало проблему, так как в семье не было книг. |
| We've got about 5 minutes before it's too big for our numbers to work. | У нас есть около 5 минут до того как это станет слишком большим для наших чисел, чтобы работать. |
| I know it's too difficult to speak right now. | Я знаю, как сейчас трудно говорить. |
| I'd just turned 16 - too busy partying. | Мне как раз стукнуло 16 - слишком была занята вечеринками. |
| And Lisa loves you, too, as a friend. | И Лиза тоже любит тебя, как друга. |
| As soon as they have an update, you will, too. | Как только будут новости, вам сообщат. |
| No, I was too concentrated on how you were effing the whole thing up. | Нет, я слишком сосредоточилась на том, как вы запороли весь урок. |
| Buildings can have secrets, too, just like people. | У зданий тоже могут быть секреты, как и у людей. |
| What he's doing is, rather predictably, going too fast. | Это потому что он, как и предполагалось, едет слишком быстро. |
| Never. She thinks too highly of herself. | Она слишком полна достоинства, как и ее отец. |
| I wouldn't get too comfortable just yet. | Не стоит пока располагаться как дома. |