But it's at least three sizes too big. |
Но все это как минимум на три размера больше. |
Probably someone's pet who let it loose when she got too big. |
Возможно, кто-то ее держал как питомца, а потом "потерял", когда вымахала здоровенной. |
And they made mistakes, too, just like the children. |
И они тоже совершали ошибки, совсем как дети. |
And as every relationship comes to an end, ours went too. |
Как и любые отношения, наши тоже подошли к концу. |
So penguins learn from previous experience, too. |
Так что пингвины учатся на опыте прошлого, как и мы. |
Like most plutocrats, I too am a proud and unapologetic capitalist. |
Как и большинство плутократов, я - чрезвычайно гордый и непримиримый капиталист. |
There are some secrets you're only too happy to keep. |
Или чья-то тайна может повлиять на вас не так, как вы ожидали. |
It kept me I think it should fascinate you too, because I said puncture is everywhere. |
Но я думаю, это должно увлечь и вас, потому что, как я сказал, пункции в медицине почти везде. |
You have to get married soon, too. |
Тебе как можно скорее нужно жениться. |
You're scared of it, too, like the others. |
Вы тоже боитесь его, как и другие. |
Police man too has a family. |
Как и вы, мы - простые смертные. |
Anjou and Poitiers... too you say, both to Cassel. |
Анжу и Пуатье, как ты сказала, и Кассель. |
But to view them as synonymous with the entirety of the arts community is, by far, too shortsighted. |
Но рассматривать их как синоним всего творческого сообщества это, безусловно, слишком недальновидно. |
That was discarded because it was way too expensive. |
Идею отвергли, так как это было слишком затратным. |
But I hope we discover this species before it goes extinct too. |
Надеюсь, мы найдём этих рыб до того, как они тоже вымрут. |
Yet, that vaccine is not available in large numbers because it's too expensive. |
Всё же эти вакцины недоступны в больших количествах, так как они слишком дорогие. |
In Japan too, we like spicy. |
Как в Японии - жгучий и вкусный. |
My brother is too soft, caring for you when he needs peace to work. |
Мой брат слишком мягок, заботится о вас, тогда как для работы ему нужен покой. |
Not too hard to find you, seeing as you've left a trail of vampire corpses across the southeast. |
Было не слишком трудно тебя найти, наблюдая, как ты оставлял следы из трупов вампиров по всему юго-востоку. |
No, that's too convenient of an excuse. |
Нет, это слишком удобно, как для оправдания. |
I'm, I'm not too sure how they were able to lower your salary. |
Извините, я не совсем понимаю, как им удалось снизить вашу зарплату. |
She's a Deadite, and I think Dad is too. |
Она дедайт, и, как мне кажется, отец тоже. |
Well, all right, 1700 bags of peanuts flying that high that's pretty amazing too. |
Ну и ладно, тело, которое весит как 1700 мешков с арахисом и летит на такой высоте тоже заслуживает восхищения. |
There is no such thing as too romantic. |
Нет такого понятия как слишком романтично. |
I knew Michael, too, and you're acting just like him. |
Я тоже была знакома с Майклом, и ты ведёшь себя в точности как он. |