It'll be like my first time, too. |
Это тоже будет как мой первый раз. |
They're like little animals too. |
Они на самом деле как животные. |
I think they're trying to kill her, too. |
Вот почему они так странно вели себя, после того как мы ее спасли. |
You're acting as me too. |
Ты тоже действуй, как я. |
Because I've been wanting to take a break too. |
Как забавно, я тоже хотела сделать перерывчик. |
What's so great is she was impressed by you too. |
Что здорово, так это то, как она была тобой впечатлена. |
I know how to make it, too. |
Я тоже знаю как это сделать. |
As his former best friend, I know the feeling all too well. |
Ну, как его бывшему лучшему другу мне это ощущение прекрасно знакомо. |
Like I said... I'm a father, too. |
Как я уже говорил... я тоже отец. |
There's no such thing as too mean. |
Нет такого понятия как "слишком грубо". |
Dear mom, as usual I'm too proud to apologize face-to-face. |
Дорогая мама, как обычно я слишком гордая, чтобы извиниться лично. |
I'm not all too interested in dying like these people. |
Мне не слишком хочется умирать как те люди. |
You know as well as I do it's too soon for them to do anything. |
Ты так же, как и я знаешь, что для них слишком рано начинать действовать. |
Sweet-tempered too, from what I gathered. |
Кротким, как я успел заметить. |
As it turns out, my offer was too low. |
Как оказалось, мое предложение было слишком низким. |
Like a lot of things, he got the apocalypse wrong, too. |
Как и во всём остальном, с апокалипсисом он тоже ошибся. |
But if you did... you'd find yourself reevaluating your choices too. |
Но если бы тебе пришлось ты бы тоже стал переоценивать свои решения, так же, как и я. |
But I heard Mr. Molina's disappeared, too. |
Как я слышала, мистер Молина тоже пропал. |
But I know how to do that too. |
Но я знаю как танцевать под это тоже. |
And I think that that's how the Flash got his powers too. |
И я думаю, что это как вспышку получил его полномочия слишком. |
Like Shu, I too had a crush on someone. |
Как и Шу, я была влюблена в кое-кого. |
Neither, too, if they had expired of their diseases. |
Как и в случае их скорой гибели от болезней. |
They fight different than we do too. |
Они сражаются не так, как мы. |
He wants me to design the guest room, too. |
Ещё обсудили, как обставить комнату для гостей. |
It's impressive, too, considering the job Juliet did on it. |
И это впечатляет, учитывая, как потрудилась над ним Джулиет. |