| It'll be like my first time, too. | Это тоже будет как мой первый раз. |
| They're like little animals too. | Они на самом деле как животные. |
| I think they're trying to kill her, too. | Вот почему они так странно вели себя, после того как мы ее спасли. |
| You're acting as me too. | Ты тоже действуй, как я. |
| Because I've been wanting to take a break too. | Как забавно, я тоже хотела сделать перерывчик. |
| What's so great is she was impressed by you too. | Что здорово, так это то, как она была тобой впечатлена. |
| I know how to make it, too. | Я тоже знаю как это сделать. |
| As his former best friend, I know the feeling all too well. | Ну, как его бывшему лучшему другу мне это ощущение прекрасно знакомо. |
| Like I said... I'm a father, too. | Как я уже говорил... я тоже отец. |
| There's no such thing as too mean. | Нет такого понятия как "слишком грубо". |
| Dear mom, as usual I'm too proud to apologize face-to-face. | Дорогая мама, как обычно я слишком гордая, чтобы извиниться лично. |
| I'm not all too interested in dying like these people. | Мне не слишком хочется умирать как те люди. |
| You know as well as I do it's too soon for them to do anything. | Ты так же, как и я знаешь, что для них слишком рано начинать действовать. |
| Sweet-tempered too, from what I gathered. | Кротким, как я успел заметить. |
| As it turns out, my offer was too low. | Как оказалось, мое предложение было слишком низким. |
| Like a lot of things, he got the apocalypse wrong, too. | Как и во всём остальном, с апокалипсисом он тоже ошибся. |
| But if you did... you'd find yourself reevaluating your choices too. | Но если бы тебе пришлось ты бы тоже стал переоценивать свои решения, так же, как и я. |
| But I heard Mr. Molina's disappeared, too. | Как я слышала, мистер Молина тоже пропал. |
| But I know how to do that too. | Но я знаю как танцевать под это тоже. |
| And I think that that's how the Flash got his powers too. | И я думаю, что это как вспышку получил его полномочия слишком. |
| Like Shu, I too had a crush on someone. | Как и Шу, я была влюблена в кое-кого. |
| Neither, too, if they had expired of their diseases. | Как и в случае их скорой гибели от болезней. |
| They fight different than we do too. | Они сражаются не так, как мы. |
| He wants me to design the guest room, too. | Ещё обсудили, как обставить комнату для гостей. |
| It's impressive, too, considering the job Juliet did on it. | И это впечатляет, учитывая, как потрудилась над ним Джулиет. |