Well, you're a corporation, too, and I am talking about your weight. |
Ты тоже целая корпорация, и я как раз насчёт твоего веса. |
If there was an emergency, I'd be interested in how that crew reacted too. |
Если была какая-то экстренная ситуация, мне интересно, как на нее отреагировал экипаж. |
And of you, too, or so I observed this afternoon. |
Как и ты, насколько я видела днем. |
I keep forgetting how important Vic was to you too, honey. |
Я всё забываю, как важен был Вик и для тебя, милый. |
Like so many legends, this one, too, has a frightening ending. |
У этой легенды, как и у многих других, страшный конец. |
You see, staying with you, I'm beginning to think big, too. |
Понимаешь, оставаясь с тобой, я начинаю широко мыслить, как ты. |
Tell them how good you are in bed too. |
Конечно. И ещё обязательно расскажи, как ты хорош в постели. |
Turns out he had been poisoned too before he was shot. |
Выяснилось, что он тоже был отравлен, перед тем как его застрелили. |
I know all too well how family can disappoint. |
Я слишком хорошо знаю, как может разочаровать семья. |
You sound like him, too. |
Ты говоришь, как ему тоже. |
People like us are far too talented to be ignored. |
акие, как мы, слишком скромны, чтобы быть замеченными. |
Until it was ruled out as being too dangerous. |
Когда эта цель была отвергнута как слишком опасная. |
It's too hard for me but a man of your ingenuity... |
Для меня это слишком сложно но такой парень как ты... |
It's as if the two sisters were too exhausted to fight any more. |
Как будто две сестры слишком устали бороться. |
Pretty as an angel, too. |
И прекрасна она тоже... как ангел. |
But as soon as we get too close, you notice I got dirt on my hands. |
Но как только мы слишком близко, ты сразу замечаешь грязь на моих руках. |
I guess you're too shy to tell this guy how I used to wax your tail. |
Я думаю, ты скромничаешь сказать этому парню, как я намазывал твой хвост. |
You need to understand the rifle, and treat it carefully too, just like you would a wife. |
Вы должны понимать винтовку, и относиться к осторожно тоже, Как вы бы жена. |
No, it's too beautiful to wear. |
Этот халат слишком красивый, как в музее. |
Even the Soviet Union has become too |
Даже после того, как она стала Советским Союзом. |
I need to make things right, and you do, too. |
Я должна поступить правильно, как и ты. |
You also sound like them too. |
Ты ещё и говоришь, как они. |
That goes for you too, Steffi. |
Так же как и ты, Штеффи. |
Just when he was starting to turn his life around, too. |
Как раз тогда, когда он начал менять свою жизнь. |
I'm like a cow without a cowbell too. |
Я тоже как корова без колокольчика. |