| Well, you're a corporation, too, and I am talking about your weight. | Ты тоже целая корпорация, и я как раз насчёт твоего веса. |
| If there was an emergency, I'd be interested in how that crew reacted too. | Если была какая-то экстренная ситуация, мне интересно, как на нее отреагировал экипаж. |
| And of you, too, or so I observed this afternoon. | Как и ты, насколько я видела днем. |
| I keep forgetting how important Vic was to you too, honey. | Я всё забываю, как важен был Вик и для тебя, милый. |
| Like so many legends, this one, too, has a frightening ending. | У этой легенды, как и у многих других, страшный конец. |
| You see, staying with you, I'm beginning to think big, too. | Понимаешь, оставаясь с тобой, я начинаю широко мыслить, как ты. |
| Tell them how good you are in bed too. | Конечно. И ещё обязательно расскажи, как ты хорош в постели. |
| Turns out he had been poisoned too before he was shot. | Выяснилось, что он тоже был отравлен, перед тем как его застрелили. |
| I know all too well how family can disappoint. | Я слишком хорошо знаю, как может разочаровать семья. |
| You sound like him, too. | Ты говоришь, как ему тоже. |
| People like us are far too talented to be ignored. | акие, как мы, слишком скромны, чтобы быть замеченными. |
| Until it was ruled out as being too dangerous. | Когда эта цель была отвергнута как слишком опасная. |
| It's too hard for me but a man of your ingenuity... | Для меня это слишком сложно но такой парень как ты... |
| It's as if the two sisters were too exhausted to fight any more. | Как будто две сестры слишком устали бороться. |
| Pretty as an angel, too. | И прекрасна она тоже... как ангел. |
| But as soon as we get too close, you notice I got dirt on my hands. | Но как только мы слишком близко, ты сразу замечаешь грязь на моих руках. |
| I guess you're too shy to tell this guy how I used to wax your tail. | Я думаю, ты скромничаешь сказать этому парню, как я намазывал твой хвост. |
| You need to understand the rifle, and treat it carefully too, just like you would a wife. | Вы должны понимать винтовку, и относиться к осторожно тоже, Как вы бы жена. |
| No, it's too beautiful to wear. | Этот халат слишком красивый, как в музее. |
| Even the Soviet Union has become too | Даже после того, как она стала Советским Союзом. |
| I need to make things right, and you do, too. | Я должна поступить правильно, как и ты. |
| You also sound like them too. | Ты ещё и говоришь, как они. |
| That goes for you too, Steffi. | Так же как и ты, Штеффи. |
| Just when he was starting to turn his life around, too. | Как раз тогда, когда он начал менять свою жизнь. |
| I'm like a cow without a cowbell too. | Я тоже как корова без колокольчика. |