| In the report we learn that globally, 15 million babies are born too soon, every year. | Как явствует из доклада, во всем мире каждый год слишком преждевременно рождается 15 миллионов младенцев. |
| The Special Representative is deeply concerned by the fact that education is too often treated as a secondary need in situations of emergency. | Специальный представитель серьезно обеспокоен тем фактом, что в чрезвычайных ситуациях образование зачастую рассматривается как второстепенная потребность. |
| He will be mercilessly bombed since moving to the center of the vortex, magnetic force which is too strong. | Он будет беспощадно бомбардирован так как движется прямо в центр вихря, магнитная сила которого слишком сильна. |
| You too will be punished, as the oldest. | Ты тоже будешь наказана, как самая старшая. |
| They are too weak to fight, as are your people. | Они слишком слабы для сражений, так же, как и ваши люди. |
| If I run too fast... I faint like a girl. | Если бегу быстро - падаю, как девчонка. |
| Your boyfriend is far too unattractive for a women as exquisite as myself. | Твой парень слишком некрасив для такой исключительной женщины, как я. |
| Like I tell my daughters, I'm too big for my britches. | Как я говорю своим дочерям, я лишком большая для своих штанов. |
| Rawls lied, too, but you're bumping him to acting commissioner. | Как и Роулз, но ты назначаешь его действующим комиссаром. |
| Can't imagine being too sane if I watched my son blow up. | Не могу представить себя очень здравомыслящей если бы я видела как взорвался мой сын. |
| I'd like to hear your bass too. | Огасавара-сан, я хочу послушать, как ты играешь. |
| I was too upset about the mouse to properly yell. | Я так расстроился из-за мыши, что забыл как следует поорать. |
| I was too afraid of what people might think, how they would react. | Я боялся того, что люди могли бы подумать,... как они будут реагировать. |
| Because, like your father, I too am anti-shiva. | Потому что я, как и твой отец, ярый противник Шивы. |
| I've seen a person melt too. | Я тоже видела, как растаял человек. |
| If Kajínek says at the trial that you were shooting too, you'll rot in prison. | Если Каинек в суде скажет, что вы стреляли с ним, как ему предлагают, ты вы из тюрьмы уже не выберетесь. |
| He was wrapped too tight for Vietnam. | Слишком замкнутый, как для Вьетнама. |
| Sometimes it feels like you've stood up too quickly. | Иногда как будто слишком быстро встал. |
| Because if you die, innocent people will die, too. | Потому как если ты умрешь, невинные люди тоже умрут. |
| I was too busy thinking of ways to punch her to retain that. | Я была слишком занята мыслями от том, как ее ударить, и пропустила это. |
| And this war will be tragic, too. | Эта война, как и все, будет трагичной. |
| I like the way you wear your jeans just one size too small. | Мне нравится, как ты носишь свои джинсы где-то на один размер меньше. |
| But look around before you get too comfortable in that fantasy. | Но осмотрись перед тем как застрянешь в этом сне. |
| I'll teach you how to do that, too. | И как это делать я тоже тебе расскажу. |
| Me too, it would seem. | Да и я, как видно, тоже. |