Because I don't ever remember holding your smooth little doll hand, and you turned out to be not too horrible a doctor. |
Потому что я даже не помню, как держал твою маленькую девчачью ручку и ты оказался не таким уж и ужасным врачом. |
You want to be kid hipsters like us and wear purity rings too? |
Вы хотите стать продвинутыми, как мы и носить Кольца Чистоты? |
"Was a small place too."Not like this. |
Нет, не такой, как этот . |
Soldier. We drop Sailor. It's too close to Tailor. |
Мы опустим Портного он почти как сапожник. |
So that wherever you are, I will be too. |
Потому что ты, такой же как я... |
And you'll look after me, too. |
Мной ты тоже занимаешься, как раньше. |
Do you know how shabby they looked too? |
Знаешь, как бедно они выглядели? |
Before life got too real, you know? |
До того как жизнь стала серьезной, вы понимаете? |
The crumbs go to the fish, so they too can get by. |
Крошки отдадим рыбам, которые голодны, как и мы. |
And don't think I didn't catch you looking at Xev too. |
Молчи уж, я видела, как ты смотришь на Зев. |
Like the NTZ, it too is sometimes divided by a narrow band, the NTropB. |
Как и NTZ, она иногда делится на узкую полоску - NTropB. |
Judging from how you responded, I think you've got a pretty high opinion of them, too. |
Судя по тому, как ты ответила, думаю, что ты тоже о нём достаточно высокого мнения. |
The truth is, I'm driven by the money, too, just like your father. |
Правда в том, что мною тоже движут деньги, точно также, как и твоим отцом. |
If you hustled as hard as him, you'd be hungry too. |
Если бы вы тренировались также как он, то тоже бы проголодались. |
It's nice to meet you too. |
А я то уж как рада... |
For I'm in the humour too. |
Жаль, я как раз в настроении. |
And Rossick and Powers will be too busy explaining... how they lost eight years of data to come after you. |
А Россик и Пауэрс будут слишком заняты, объясняя... как они потеряли данные за 8 лет, преследуя тебя. |
Why don't you just tell her where the kid is Before you're too dead to spend what you got. |
Почему бы тебе просто не сказать ей, где ребенок, до того, как ты тоже лишишься права потратить, то, что получил. |
You're starting to talk like Victoria, and this is 'a bit' too weird. |
Ты говоришь, как Виктория, и это немного странно... |
Honey, it's too early in the morning. |
Как это? Дорогой, почта закрыта. |
He married the poor girl off too young |
Как будто одного неудачного замужества недостаточно. |
Directly I've done it, you take the razor, do it, too. |
Как только я сделаю это, ты возьмешь бритву и сделаешь то же самое. |
Our firefighters rush in too quickly, trying to live up to the expectation that they're heroes, and more of our men get killed. |
Наши пожарники бросаются в бой слишком быстро пытаясь быть героями по жизни как от них того ожидают, и тем больше наших людей погибает. |
Can Yoichi see her, too? |
Йоши тоже может ее видеть как ты? |
There also used to be a small reservoir in town before the tower was built, but Ollie's well sapped that, too. |
Здесь раньше всегда был маленький городской резервуар перед тем как была построена башня, но действия Олли уничтожили и его тоже. |