| Because I don't ever remember holding your smooth little doll hand, and you turned out to be not too horrible a doctor. | Потому что я даже не помню, как держал твою маленькую девчачью ручку и ты оказался не таким уж и ужасным врачом. |
| You want to be kid hipsters like us and wear purity rings too? | Вы хотите стать продвинутыми, как мы и носить Кольца Чистоты? |
| "Was a small place too."Not like this. | Нет, не такой, как этот . |
| Soldier. We drop Sailor. It's too close to Tailor. | Мы опустим Портного он почти как сапожник. |
| So that wherever you are, I will be too. | Потому что ты, такой же как я... |
| And you'll look after me, too. | Мной ты тоже занимаешься, как раньше. |
| Do you know how shabby they looked too? | Знаешь, как бедно они выглядели? |
| Before life got too real, you know? | До того как жизнь стала серьезной, вы понимаете? |
| The crumbs go to the fish, so they too can get by. | Крошки отдадим рыбам, которые голодны, как и мы. |
| And don't think I didn't catch you looking at Xev too. | Молчи уж, я видела, как ты смотришь на Зев. |
| Like the NTZ, it too is sometimes divided by a narrow band, the NTropB. | Как и NTZ, она иногда делится на узкую полоску - NTropB. |
| Judging from how you responded, I think you've got a pretty high opinion of them, too. | Судя по тому, как ты ответила, думаю, что ты тоже о нём достаточно высокого мнения. |
| The truth is, I'm driven by the money, too, just like your father. | Правда в том, что мною тоже движут деньги, точно также, как и твоим отцом. |
| If you hustled as hard as him, you'd be hungry too. | Если бы вы тренировались также как он, то тоже бы проголодались. |
| It's nice to meet you too. | А я то уж как рада... |
| For I'm in the humour too. | Жаль, я как раз в настроении. |
| And Rossick and Powers will be too busy explaining... how they lost eight years of data to come after you. | А Россик и Пауэрс будут слишком заняты, объясняя... как они потеряли данные за 8 лет, преследуя тебя. |
| Why don't you just tell her where the kid is Before you're too dead to spend what you got. | Почему бы тебе просто не сказать ей, где ребенок, до того, как ты тоже лишишься права потратить, то, что получил. |
| You're starting to talk like Victoria, and this is 'a bit' too weird. | Ты говоришь, как Виктория, и это немного странно... |
| Honey, it's too early in the morning. | Как это? Дорогой, почта закрыта. |
| He married the poor girl off too young | Как будто одного неудачного замужества недостаточно. |
| Directly I've done it, you take the razor, do it, too. | Как только я сделаю это, ты возьмешь бритву и сделаешь то же самое. |
| Our firefighters rush in too quickly, trying to live up to the expectation that they're heroes, and more of our men get killed. | Наши пожарники бросаются в бой слишком быстро пытаясь быть героями по жизни как от них того ожидают, и тем больше наших людей погибает. |
| Can Yoichi see her, too? | Йоши тоже может ее видеть как ты? |
| There also used to be a small reservoir in town before the tower was built, but Ollie's well sapped that, too. | Здесь раньше всегда был маленький городской резервуар перед тем как была построена башня, но действия Олли уничтожили и его тоже. |