Примеры в контексте "Too - Как"

Примеры: Too - Как
Okay, I can see now that this sort of group therapy is too basic for someone as closed-off as you. Хорошо, теперь я вижу что этот вид групповой терапии слишком обобщенный для человека закрытого, как ты.
Nature was there too... and in a single night wiped them out utterly. Как видно, их доброго намерения оказалось недостаточно.
It's too dark now, but first thing tomorrow, we'll slingshot them like they've never been slangshat. Сейчас слишком темно, но первым делом завтра, мы зарогатим их так как будто они никогда не были зарогачеными.
It's also about my own desire for a son, which I'll never have because my wife's too old. Кроме того, она о моем сильном желании иметь сына, которого у меня никогда не будет, так как жена моя слишком стара.
Do you think that they look too big? Как думаешь они уже слишком большие?
Since this is a bank job, FBI came in, too, after I called you. Так как ограбили банк, то ФБР тоже вызвали но только после вас.
Well, your uncle probably came back to work too early and didn't take the two days off that the doctor recommended. Наверное, твой дядя вернулся к работе слишком рано, не отдохнув 2 дня, как рекомендовано.
Don't get too comfortable now, we'll be back for you just as soon as the surgery is free. Можешь особо здесь не устраиваться, мы вернемся за тобой, как только операционная освободится.
I used to work in this line of work too. Я, как и Вы, долгое время работал в разведке.
then you might as well be dead, too. значит, ты такой же мертвый, как и я.
The handyman's too tall to make the stab wounds at the angle of entry they were made on Judith's body. Он слишком высокий, чтобы нанести удар под таким углом как на теле у Джудит.
Everyone says we're too young to know what we want, but I've known since I first saw you. Все говорят, что мы слишком молоды, чтобы знать, чего хотим, но я знал это с тех пор, как увидел тебя.
I know Lola like the back of my hand, so it wasn't too hard to find once I went looking. Я знаю Лолу как свои пять пальцев. поэтому без проблем нашел, что искал.
Okay, listen, we need a crime scene unit, too, as soon as possible. Ладно, слушай, нам также нужны криминалисты на место преступления, как можно скорее.
How about we go upstairs, too? Как насчет того, чтобы мы сходили наверх?
How about "I love you too Julian"? Как насчет: "Я тоже люблю тебя, Джулиан"?
But you choosing to run away with Dan, knowing how I feel about him and not telling me any of it - that hurt, too. Но выбрать Дэна для побега, зная, как я отношусь к нему, и не сказать мне об этом - это слишком больно.
And the reason you weren't invited is because you're too valuable to leave the office. А причина тому в том, что ты слишком ценен как работник, чтобы покидать офис.
I ripped it all up the first time too. Сказал, что будет поступать, как я.
That's not too tight is it? И что теперь? Ну, как тебе? Нигде не давит, а?
The principal ordered the Board to re-enrol me because I'm too academically gifted to let the State school have me, she said. Директор школы приказала Совету восстановить меня, потому что я слишком академически одарена для государственной школы, как она сказала.
Maybe old Billy made the same connections we did and got a little too close, so Weiss made him disappear. Может быть старина Билли связал все во едино, так же как мы, и подошел слишком близко, поэтому Вейсс убрал его.
We took ourselves much too seriously, I'm embarrassed to say. И как ни печально, относились к себе слишком серьёзно.
I've missed you too, Nardo, ever since the day I was arrested. Я тоже по тебе скучала, Нардо, с того самого дня, как была арестована.
Shall I tell him to wait, too, until Laura has hopefully recovered? Должна ли я сказать ему, чтобы он подождал, тоже, пока Лаура, как мы надеемся, выздоровеет?