| Nevertheless, she insisted she would not give up her glamorous image. | При этом он не хотел отказываться от своего художественного видения. |
| For the only person she ever loved... she wants him to be happy even when she's not here anymore. | Ради единственного человека, которого она когда-либо любила... она хочет, чтоб он был счастлив, даже когда её уже не будет. |
| When she wakes up, she realizes she'd been saved by the little girl. | Проснувшись, он понимает, что спас не того человека. |
| Upon her return she was different than she was before she had departed. | По возвращении домой он застает все таким же, как и было до его отъезда. |
| When questioned she confirmed that she had seen the ghost, but that she was not frightened by it. | При знакомстве она сообщила, что она его раньше видела, однако он её не смог вспомнить. |
| So she claimed she was former MI6, she pitched him an idea based on her own experience with brainwashing people and turning them into assassins. | Таким образом, он утверждала, что она была бывшим работником Секретной Разведывательной Службы, она разбила его идею, основываясь на ее собственном опыте с промыванием мозгов людей и превращением их в убийц. |
| She said she wanted to leave, and when she told Warren, he went mad. | Она сказала, что хочет уехать, и когда она рассказала об этом Уоррену, Он взбесился. |
| She apologizes and when she notices he is limping, she offers to drive him home. | Она извиняется и когда она замечает, что он хромает, предлагает ему отвезти его домой. |
| You know the way she speaks to my father, it's like she likes him. | Понимаете, она говорит с моим отцом так, словно он ей нравится. |
| He said she seemed upset when she left the ranch. | Он сказал, она казалась расстроенной, когда уезжала с ранчо. |
| I think she'd had some drinks before she got there. | Думаю, он выпила до того, как пришла туда. |
| Well, she didn't blow up when she landed. | Он не взорвался, когда приземлился. |
| When she tells him what she needs, he doesn't listen to her. | Когда она говорит ему, чего ей хочется, он даже её не слушает. |
| I need to know if she said anything to you before she left yesterday. | Мне нужно знать, говорила он тебе что-нибудь перед тем, как ушла вчера. |
| Of course she can, and she's being manipulated by him right now. | Конечно, может, и он ею сейчас манипулирует. |
| He's the last person she called before she destroyed her phone. | Он был последним, кому она звонила перед уничтожением телефона. |
| He dumps Buttons, or she'll sing whatever she wants. | Он бросает Баттонс, или же она поет все, что захочет. |
| Well, she realised she didn't need him any more. | Она поняла, что он ей больше не нужен. |
| Ashley thought she was the first girl he seduced there, but she wasn't. | Эшли думала, что она была первой девушкой, которую он соблазнил там, но это не так. |
| But she'll say it isn't mine if she has to. | Она заявит, что он от меня, если потребуется. |
| If she was with him, maybe she knows where he went next. | Если она была с ним, возможно, она знает, куда он поехал потом. |
| Assume she's still got it, wherever she is. | Предположим, что он всё ещё у неё. |
| Amy told me she wanted to elope and she hinted that to George and he jumped on it. | Эми сказала мне что она хочет сбежать Она намекнула об этом Джорджу и он подпрыгнул. |
| How? - Because she said she really liked him. | Потому что она говорила, что он ей очень нравится. |
| He was afraid she'd move on if she did. | Он боялся, что она переедет, если сдаст его. |