It is later revealed that she still has feelings for Banri when she met him outside the hospital he escaped from while her being represented to have enormous guilt towards Banri's accident before losing his memories. |
Позже выяснилось, что у нее все еще есть чувства к Банри, когда она встретила его возле больницы, из которой он сбежал, в то время как ее представили, чтобы испытать огромную вину к аварии Банри, прежде чем потерять его воспоминания. |
He reminds her of the oath she swore to Jaime to find the Stark girls, but she states that Arya did not want her protection. |
Он напоминает ей о клятве, которую она дала Джейме, найти девочек Старков, но она заявляет, что Арья не хотела её защиты. |
In the episode "Snitch", it is revealed that she is Headmaster's daughter and that he forced her to tell him everything she knew. |
В эпизоде «Доносчик» выясняется, что СиДжей - дочь директора школы, и он заставил её рассказывать все, что она знает. |
The defendant is then asked whether or not he or she is guilty of the crime, or crimes, of which he or she is charged. |
После этого обвиняемому задается вопрос, считает ли он себя виновным в совершении вмененного ему в вину преступления или преступлений. |
Celeste stops by Charlie's house to give Jake his Christmas present, but when she sees that he is cheating on her, she breaks up with him. |
Селеста приезжает в дом к Чарли, чтобы вручить Джейку его рождественский подарок, но когда она видит, что он с другой, бросает его. |
He conceals his nature from Rina because he believes that she would leave him if she were to find out that he is an android. |
Он скрывает от Рины свою сущность, так как думает, что когда она узнает, что он - андроид, она расстанется с ним. |
He asks her if she wants to get some candy with him, and she accepts. |
Он спрашивает ее, хочет ли она поесть конфет с ним, и она принимает предложение. |
He yearns for her and wonders if, as beautiful as she is, she might be lonely like he is. |
Он жаждет её и задаётся вопросом, могла ли бы столь красивая женщина, как она, быть одинока, как он. |
Though she was "retired", she maintained great influence in court and government affairs, acting as regent for Baldwin while he was on campaign. |
Хотя королева отправилась «в изгнание», она продолжала серьёзно влиять на государственные дела, действуя как регент Балдуина, когда он находился в военных походах. |
Returned to the French in July 1945 she was towed to Brest the following month and used as a depot ship until she was stricken on 21 December 1955. |
В июле 1945 «Пари» был возвращен Франции, в следующем месяце он был отбуксирован в Брест и использовался как плавучая база, пока не был отправлен на слом 21 декабря 1955. |
When this was completed she returned to Britain, arriving at Spithead on 2 April 1800, where she paid off and entered the dockyard for a more substantial refit in September. |
Когда ремонт был закончен он вернулся в Англию, прибыв в Спитхед 2 апреля 1800 года, где корабль был отправлен на верфь для более существенного ремонта в сентябре. |
After the outbreak of World War I, she was assigned to the Baltic Sea, where she spent the entire war. |
С началом Первой мировой войны он был направлен на Балтику, где и провёл всю войну. |
Bosse relates how she went to see Strindberg to ask him to give the part to a more experienced actress, but he assured her she would be perfect for it. |
Босс рассказывает, как она пошла к Стриндбергу, чтобы попросить его дать роль более опытной актрисе, но он заверил её, что она идеально подходит для этой роли. |
When Tony shows Carmela the new media center he has installed in the pool house, she replies that she will pick up the movie, In the Bedroom, for them to watch. |
Когда Тони показывает Кармеле новый развлекательный центр, он отвечает, что она заберёт для них посмотреть фильм «В спальне». |
However, before the minister manages to convince the king in what he wants, the king announces to his daughter that she must get married to the first man she meets. |
Однако прежде чем министру удалось втолковать царю, чего же он хочет, тот объявил дочери: быть ей замужем за первым встречным. |
Carrie, knowing she's been caught, elects to turn the tables; she directly accuses Brody of being an agent of al-Qaeda. |
Кэрри, зная, что она попалась, решает взять реванш; она напрямую обвиняет Броуди в том, что он является агентом Аль-Каиды. |
As soon as she starts putting the money into the bag the robbers gave her, she turns her back to the camera. |
Как только она начала складывать деньги в сумку грабителей, он сразу повернулась спиной к камере. |
He orders her to make him a magical hat, and only she can do it as she brought magic to Storybrooke. |
Он приказывает ей сделать ему магическую шляпу, и только она может сделать это, так как она принесла магию в Сторибрук. |
He began to date Sarah (the prettiest girl in town) until she began to neglect him upon stating that she already has a boyfriend in Matt Cody. |
Он начал встречаться с Сарой (самая красивая девушка в городе), пока она не стала пренебрегать им, сказав, что у неё уже есть парень Мэтт Коди. |
He also noted that she was much more calm and in control of herself than she used to be, and attributed this to Leopold's influence. |
Он также отмечал, что она была гораздо более спокойной и контролировала себя больше, чем это было ранее, и связывал это с влиянием Леопольда. |
The whole time she was with The Hound she took a back seat because he was really good. |
Всё время, которое она была с Псом, она взяла заднее сиденье, потому что он был очень хорош. |
Nor would he allow Leibowitz to ask why she went to Chattanooga, where she had spent the night there, or about Carter or Gilley. |
Он также не разрешил Лейбовичу задать вопрос, зачем она поехала в Чаттанугу (там она провела ночь) и спросить о Картере и Джилли. |
He requests that she make use of his talents in either war or women, to which she responds by ordering him to take off his clothes. |
Он просит, чтобы она нашла применение его талантам в войне и женщинах, но она приказывает ему снять одежду. |
Later, she reveals that she was set to leave for London with her boyfriend that day, but he abandoned her. |
Позднее Рафина говорит, что планировала в тот день уехать в Лондон со своим другом, но он её бросил. |
Anfisa, which husband is cheating on her, clearly shows to Serafim, that she likes him, but Serafim likes Maria: he believes that she needs his help. |
Анфиса, которой изменяет муж, явно демонстрирует Серафиму своё расположение, однако ему больше нравится Мария: он считает, что ей необходима его помощь. |