| No, no, but... she shows real initiative. | Нет, нет, но он проявила настоящую инициативу. |
| Nathan James is in Emcon, but she'll be listening in. | Нэйтан Джеймс в боевой, но он все слышит. |
| Aurora to believe that she was Rebekah, and Tristan myself... | Аврору - что она Ребекка, а Тристана в то что он это я... |
| He's two years younger than she is. | Он на 2 года ее младше. |
| He's known her since she was a kid. | Он знает её с самого детства. |
| He said that she was upset. | Он сказал, что она была расстроена. |
| He's targeting people and she might know who's next. | Он охотится за людьми, а она может знать - кто следующий. |
| Because he couldn't handle that she was his B-O-S-S. | Потому что он не выдержал того, что она его Б-О-С-С. |
| He said yes when she asked. | Он сказал да, когда она предложила. |
| Mama writes every day, and she said that he's feeling better. | Мама пишет каждый день, и она говорила что он чувствует себя лучше. |
| But apparently he sleeps over at a friends sometimes so she hasn't been worried. | Но он, очевидно, иногда остается ночевать у друзей, ...поэтому она не волновалась. |
| But he told me that she was handed over to the Resistance. | Но он сказал мне, что её передали Сопротивлению. |
| Evidently, he's offered the house to Tawney if she wants to stay there. | Очевидно, он предложил дом Тоуни если она хочет остаться там. |
| He says that she's the one. | Он сказал, что она та самая единственная. |
| He's the only one that can tell us what happened to Abbie the night she disappeared. | Только он может сказать, что случилось с Эбби в ночь её исчезновения. |
| He told me two days ago how happy he was that she'd gotten married. | Два дня назад он говорил мне о том, как он счастлив, что она согласилась выйти за него замуж. |
| Chad texted her back, but she doesn't know what it means. | Чед написал ей ответ, но она не понимает, что он значит. |
| But if he goes to prison, she'll need a lot of comforting. | Но если он сядет в тюрьму, её надо будет долго утешать. |
| No, it's from when she was a baby. | Нет. Он остался с тех пор. |
| I used to think she was so... beautiful. | Раньше я думал, что он... красив. |
| We had not been together for a long time when she was abducted. | Мы расстались задолго до того, как он попал в плен. |
| Maybe she also came back to Spain mostly unharmed. | Возможно, он вернется в Испанию без особого ущерба. |
| See if she'll talk to me there. | Посмотрим, скажет ли он мне что-то. |
| At the same time, she's pressing you to... share your loss. | В тот раз он заставил тебя... вспомнить об утрате. |
| He ran off down the coastal path, and she went after him. | Он побежал вниз по дорожке, а она пошла за ним. |