| I assumed she was throwing a party for those sorority girls at whatever house. | Я думал, что он устраивает вечеринку для девушек в каком-то там доме. |
| And if either of you decide to break the or she will be excommunicated. | И если кто-либо из вас решит нарушить договор... он или она будет изгнан. |
| He said his wife was asking questions, and that she followed him to the condo that night. | Он сказал, что его жена что-то заподозрила и проследила за ним до квартиры той ночью. |
| He said she looked like me? | Он сказал, что она на меня похожа? |
| I think he's keeping the pregnancy a secret so she doesn't leave him. | Я думаю, что он держит беременность в тайне поэтому она не бросила его. |
| Knowing Brad, he probably turned on the charm, and she melted. | Я знаю Брэда, наверное, он напустил туману ей в голову и она растаяла. |
| Even though he said she was insane. | Хотя он и сказал, что она ненормальная. |
| She said he was young, around 5'9 with dark hair and she reckoned he was a soldier. | Она сказала, что он молод, около 175 сантиметров, с тёмными волосами, и она была уверена, что он солдат. |
| She was a hostess in one of his clubs and she thought he was innocent, wanted to help prove it. | Она работала хостес в одном из его клубов и она думала, что он невиновен, хотела помочь это доказать. |
| She said she'd break up with him if he went through with it. | Она сказала, что бросит его, если он не отреагирует на это. |
| She even got Mike Chang into college, and she hardly got a thank you. | Благодаря ей Майк Ченг поступил в колледж, и он едва ли ее поблагодарил. |
| ! She ought to stick to things she knows more about, | Она должна придираться к вещам о которых он лучше осведомлена, |
| She said she's never seen him before. | Он сказала что не видела его раньше |
| She's doing fur that she thinks is so fabulous, but it's not even real. | Она думает, её мех шикарен, но он ведь даже не настоящий. |
| She called me, and she called Grant. | Он позвонила мне, она позвонила Гранту. |
| She said she tried to leave him many times, even before he hurt the little girl. | Она говорила, что пыталась много раз уйти от него, до того, как он обидел их маленькую дочь. |
| She informed on a dangerous guy, and she likes him. | Она выдала одного хулигана, хотя он ей очень нравится. |
| She didn't say if it was two-legged or four-legged, but she was pretty adamant about it talking to her. | Она не сказала, было ли у него две ноги или четыре, но она была довольно-таки уверена, что он с ней разговаривал. |
| She tell you why she let Wo Fat go? | Он сказала, почему позволила Во Фату сбежать? |
| She started her car, and when he moved in front of the car she crushed him. | Она завела машину, и как только он вышел и встал перед машиной Бум! она сбила его. |
| She's wanted Ricky to come to her rescue... ever since she got pregnant, but he didn't. | Она хотела, чтобы Рикки пришел ей на помощь, когда она забеременела, но он не сделал этого. |
| She'd bring Nick down to her office, then she'd call Cody Donnelly, have him bring his camera crew. | Она притащила Ника к себе в офис, затем позвонила Коди Доннели, чтобы он прислал съемочную бригаду. |
| She claimed she had a source in South Korea that said he was alive. | Она утверждала, что у нее есть источник в Южной Корее, утверждавший, что он жив. |
| She put the curse on him, made it so that he would be the only one of his kind, and then she rejected him. | Она наложила на него проклятие, сделав так, что бы он был только единственным из своего вида, и потом она отвергла его. |
| She looks like she loves him enough to do whatever he wants. | Похоже, что она любит его так сильно, что сделает все, что он скажет. |