However, she changed her mind, saying that she wanted to sing it like herself. |
Но он её написал, так что, ясное дело, он хотел петь её сам. |
Although at first cold and ruthless, like she was designed to be, she eventually develops feelings for Vrak after he becomes a cyborg and saves her life. |
Хотя поначалу она холодна и безжалостна, как и задумывалось, но в конце-концов она начинает испытывать чувства к Враку после того, как он становится киборгом и спасает ей жизнь. |
There, she engaged British light cruisers on two instances, and was damaged in both; she contributed to the damaging of the cruiser HMS Southampton during the latter engagement. |
В этой битве он дважды вступал в бой с британскими лёгкими крейсерами и в обоих боях получил повреждения, позднее участвовал в обстреле крейсера HMS Southampton. |
Adele meets with Lamar, and he pays her for her part in the scheme, after she shows him a ticket to prove that she is leaving town. |
Адель встречается с Ламаром, и он платит ей за участие в деле, после того, как она показывает ему билет, подтверждающий, что она уезжает из города. |
There, he meets an orphaned young girl, Christina, who has been surviving on her own in the wild since she was a young child, primarily because she is immune to triffid stings. |
Там он встречает девочку Кристину, которая выжила сама по себе в дикой природе, так как она была маленьким ребенком, прежде всего потому, что она невосприимчива к укусам триффидов. |
When she asks to take revenge on Myrcella, Doran rebuffs her, and she leaves, subtly warning Doran that he will not be in power forever. |
Когда она просит выместить месть на Мирцелле, Доран отказывает ей, и она уходит, тонко предупреждая Дорана, что он не будет править вечно. |
He approaches her - at first she is frightened for him and tries to get him to leave, but at his persistence she starts to tell him her story. |
Он приближается к ней - сначала она пугается его и пытается заставить его уйти, но позже она начинает рассказывать ему свою историю. |
In September 1946 she was towed to Kwajalein Atoll, where she capsized in shallow water on December 22, 1946, five months after Baker. |
В сентябре 1946 года он был отбуксирован к атоллу Кваджалейн, где опрокинулся на мелководье 22 декабря 1946 года, через пять месяцев после испытания Бэйкер. |
Whipple however shared the prize money with her as he felt she deserved the Nobel as well, since she was co-author of almost all of Whipple's publications. |
Однако Уиппл разделил призовые деньги с ней, поскольку он считал, что она заслуживает Нобелевскую премию, так как была соавтором почти всех публикаций Уиппла. |
Maybe he's trying to lure her out because I'm telling you if she knows this is happening she will offer herself up. |
Может он пытается выманить ее потому что если она узнает что происходит она сама предложит себя ему. |
So there was this bigtime producer out on the West Coast... said she could do what she wanted. |
Поэтому она нашла этого успешного продюсера на Западном Побережье... он сказал, что она сможет делать, что захочет. |
I guess he gave her what she wanted, and she gave him what I wanted. |
Полагаю, он дал ей то, чего хотела она, а она дала ему то, чего хотел я. |
And he thought that she used a "cleaning in progress" label on the door as a sign for the person she was meeting. |
И он думал, что она вешает табличку "Идёт уборка" на дверь как сигнал, для того с кем она встречалась. |
If she didn't love him, she wouldn't have left. |
Но откуда он...? - Если бы она его не любила, - она бы не сбежала. |
All right, Mercedes is back because she has a new album coming out, all about home, and she's come back to film a video for it. |
Ладно, Мерседес вернулась, потому что у неё выходит новый альбом, он о доме, и она приехала, чтобы снять об этом клип. |
As he holds her, Sarah pulls away and tells Jack that she has met someone else and she is leaving him. |
Когда он обнимает её, Сара отстраняется от него и говорит ему, что она встречается кое-с-кем и уходит от него. |
At the end of the series, she tells him that she loves him, and the two get engaged. |
Во втором сезоне сериала она признаётся, что он ей нравится, и они становятся парой. |
He told Rounsefell that if she agreed to become his wife, "she would never regret it, and would always congratulate herself on having entered into matrimony with him". |
Он сказал Кейт, что если она согласится стать его женой, то «никогда не пожалеет об этом и всегда будет поздравлять себя с тем, что вступила с ним в брак». |
After a successful cruise in the summer of 1814 during which she captured the Royal Navy schooner Landrail, the American privateer Syren returned to the United States but as she approached the Delaware River the British blockading ships gave chase. |
После успешного круиза летом 1814 года, во время которого он захватил шхуну Королевского флота Landrail, американский капер Syren вернулся в США, но при подходе к устью реки Делавэр он был обнаружен британскими корабли осуществлявшими блокаду. |
At first she refused to read the letter of the mahatma, saying that such cases are purely private, but as a result of Leadbeater's insistence, she finally read and asked him what answer he had decided to give. |
Сначала она отказывалась прочесть письмо махатмы, говоря, что такие дела являются сугубо частными, но в результате настойчивости Ледбитера, наконец, прочла и спросила, какой он решил дать ответ. |
Maybe she... believes he's changed intellectually, but she can't quite get there, emotionally. |
Может, она верит, что он изменился умственно, она не может в это поверить на уровне эмоций. |
But my Sarah, when she makes a soup, a king can eat it, and she worked... |
Но моя Сара, когда она готовит суп, он достоин и короля, и она работала... |
He did tell Foster that he wasn't surprised she came, 'cause she was always having to clean up your messes, apparently. |
Он сказал Фостер, что не удивился, когда она пришла, вероятно потому, что ей всегда приходилось исправлять твои ошибки. |
Before she is born, Henry travels to the future and meets his ten-year-old daughter on a school field trip and learns that he dies when she is five years old. |
Незадолго до её рождения Генри попадает в будущее и встречает 10-летнюю Альбу на экскурсии в школе и узнает, что он умрёт, когда ей будет пять лет. |
When the young man threatens to commit suicide, she declares that she would go with him anywhere, only if he was able to fulfill his declaration. |
Даже на угрозу юноши совершить суицид она заявляет, что она пошла бы с ним куда угодно, только если бы он был способен совершить заявленное. |