| Even if he asked, she said she wouldn't. | Даже если он просил, она не давала. |
| He said she was pale and she had dark red eyes. | Он сказал, она была бледной, с темными красными глазами. |
| During the war, she was involved in the seizure of the island of Rhodes, where she provided gunfire support to Italian infantry. | Во время войны он участвовал в захвате острова Родос, где оказывал поддержку орудийным огнём итальянской пехоте. |
| While she is unsuccessful in finding him, she is able to find herself. | Где бы она не спряталась - он найдёт её. |
| Although she is blind, she has amazing hearing abilities. | Несмотря на слепоту, он имеет превосходный слух. |
| He broke her heart, but she insists she forgave him. | Он разбил ей сердце, но она настаивает, что простила его. |
| He didn't know who she was or what she meant to me. | Он не знал, кем она была и что значила для меня. |
| Because she was so convinced that she had him. | Потому что она была очень уверена что это он. |
| Act One, in which she pretends she doesn't care about him. | Действие первое, в котором она притворяется, что он ее не интересует. |
| Only here's a dead boy on the road who she thinks she's killed. | Только вот он, парень, лежит мертвый на дороге, и она думает, что убила его. |
| But when he turned her down, she would say she was joking. | Но потом он добавил, что она пошутила. |
| Maybe she needs him to do something she can't. | Вероятно, он может то, на что она не способна. |
| He wanted to meet, but she said she couldn't. | Он хотел встретиться, но она сказала, что не может. |
| He complains that she did not ask him for instructions and that she should have requested an adjournment in order to properly prepare the defence. | Он жалуется на то, что адвокат не испрашивала его указаний и что ей следовало требовать отсрочки для надлежащей подготовки защиты. |
| When she visited him in prison she saw that he had been beaten. | Когда она посещала его в тюрьме, то замечала, что он подвергался избиениям. |
| Spencer, if she liked him she can cry about it. | Спенсер, если он ей нравился, она может и поплакать. |
| And when she peeled it back... she found this. | И когда он ее отклеил... он нашел это. |
| And when she does, she'll raise the dead. | А когда он проснется, ведьма поднимет мертвых. |
| But he said that she uses that door sometimes when she wants to avoid the crowd. | Но он сказал, что она иногда пользовалась этой дверью, когда хотела улизнуть от толпы. |
| And she had longer guns, so she could hit us beyond our range. | Дула у его пушек были длиннее, он попадал в нас вне радиуса. |
| Well, if she was doing laundry, she would have... | Если он стирала бельё, она должна была... |
| She spent a semester abroad in Spain, and she loved it so much that after she graduated, she went to Europe. | Она проучилась полгода в Испании, и ей так понравилось, что после выпуска он поехала в Европу. |
| She called you right after she did it because she wanted him to find out she was hurt and come see her. | Она позвонила вам сразу после того, как сделала это, потому что хотела, чтобы он узнал, что ей больно, и пришёл навестить её. |
| But she doesn't want him to know who she is or that she works at his company. | Но она не хочет, чтобы он узнал, кто она такая или о том, что она работает в его компании. |
| And she thinks she loves him, but it's only because she mistakes his pessimistic despair for wisdom, believing he's a genius. | Она думает, что любит его, просто потому что она ошибочно принимает его пессимистическое отчаяние за мудрость, будучи убежденной, что он гений. |