| I think she came out here without me. | Я думаю, он приехала сюда без меня. |
| He thinks there's a chance she'll survive. | Он думает, у неё есть шанс выжить. |
| If she confided in him about your thievery, maybe he saw it as a solution to his problems. | Если она рассказала ему о твоей краже, может, он увидел в ней решение своей проблемы. |
| He left Emilia, my wife, when she was pregnant, went to Florida. | Он бросил Эмилию, мою жену, беременную, и уехал во Флориду. |
| While she was shooting at Kevin, I guess he decided to shoot back. | Она стреляла в Кевина, полагаю, что он решил отстреливаться. |
| "Leonard continues to insist he is a doctor, and even refuses to let me hypnotise him,"she writes. | Леонард продолжает настаивать, что он доктор... и даже отказывается позволить мне загипнотизировать его , пишет она. |
| He gives her the drugs and she must pay him in some way. | Он снабжает ее наркотиками, а их надо как-то отрабатывать. |
| He will pay and she will condemn them both to a life of penury. | Он заплатит, а она обречёт их обоих жить в нищете. |
| If she ditched it, it's worthless. | Она бросила его, значит, он бесполезен. |
| He's a she, and I saw her. | Он - это она и я видела ее. |
| He knew exactly where she was staying. | Он точно знал, где она остановилась. |
| Seven years later, she finds out he's doing it again to somebody else. | Через семь лет она узнаёт, что он делает это снова с кем-то другим. |
| Julie had told him that she didn't trust me, and he demanded to know what happened. | Джулия сказала ему, что она не верит мне, и он потребовал знать, что случилось. |
| He seemed certain that if she knew it would preclude the possibility of her being happy. | Похоже, он был уверен, что если она это узнает, то это отнимет у нее возможность быть счастливой. |
| Well, he or she, all they mention here is 250 grand. | Ну, он или она, все они упоминают о 250 тысячах. |
| He didn't know, but according to their records room, she looked through incident reports from 1999. | Он не знает, но согласно записям наблюдения, она просматривала происшествия 1999 года. |
| But she didn't want to tell me who it was. | Но она не захотела сказать мне, кто он. |
| But when I checked with the doctor, he told me that Mrs. Grayson claimed she fell. | Но когда я проверил у врача, он рассказал мне, что миссис Грейсон утверждала, что она упала. |
| Because if he thinks she's giving up on her family... | Потому что если он думает, что она забудет про свою семью... |
| He really was at that pharmacy buying flu medicine when she went off the terrace. | Он действительно был в аптеке и покупал лекарство от простуды когда она вышла на террасу. |
| He'll lead you to her if she's still in town. | Он приведёт прямо к ней, если она всё ещё в городе. |
| Because she hated the sound of his laugh. | Ей не нравилось, как он смеётся. |
| He believes that she's been unfaithful. | Он поверил, что она была неверна. |
| He... she... whoever, they meant it. | Он... она... ну, они так всерьёз думали. |
| Or she caught him in one of the seven annual minutes he's too preoccupied to do it. | Или девушка застала его в одну из семи ежегодных минут, когда он обоснованно слишком занят, чтобы заняться этим. |