| If the prime minister loses the confidence of the Storting, he or she must resign. | Если премьер-министр теряет доверие стортинга, он должен уйти в отставку. |
| At the end of the dictation, he asked her if she was keen on dancing. | В конце интервью он поинтересовался у Анде, увлекается ли она танцами. |
| He falls in love with her voice as she reads Herodotus. | Он влюбляется в её голос, когда она читает Геродота. |
| It says Babylon is fallen because she has become the habitation of devils. | В Библии описывается падение Вавилона, и он пал, потому, что стал новым жилищем для бесов. |
| On 10 March 1943, she picked up 81 survivors from the British merchant Tucurina. | 10 марта 1943 года он принял на борт ещё 81 человека с британского торгового судна «Tucurina». |
| That same day, she was transferred to Poland. | В том же году он был отправлен на службу в Польшу. |
| They find Guli in bed - she is very ill. | Валится на кровать - он заболел. |
| In February 1801 she was part of a squadron under Sir John Warren off Cadiz. | В феврале 1801 он был частью эскадры под командованием сэра Джона Уоррена блокирующей Кадис. |
| As of 1999, she was swimming every day. | С тех пор он принимает ванну каждый день. |
| Provence spent the bulk of her career in the French Mediterranean Squadron, where she served as the fleet flagship. | «Прованс» провёл большую часть своей службы во французском средиземноморском флоте, где он служил флагманом. |
| For a brief time she worked at circus. | Некоторое время он работал в цирке. |
| On 21 October 1805 she sailed out with the combined Franco-Spanish fleets to engage in the Battle of Trafalgar. | 21 октября 1805 года он отплыл с объединенным франко-испанским флотом, чтобы принять участие в битве при Трафальгаре. |
| While Racoon was near Brest, she observed Hannibal and Speedy underway. | В то время как Racoon оказался рядом с Брестом, он заметил в гавани Hannibal и Speedy, которые находились в стадии ремонта. |
| However, she has not put her professional career aside. | Однако, он по-прежнему не оставлял профессиональной деятельности. |
| So she really just wanted to write a song about him. | После этого он серьёзно занялся написанием песен. |
| In November 2006, however, she had to relinquish her political positions due to illness. | Однако в 2006 году он всё-таки ушёл из политику из-за болезни жены. |
| One month later she was recommissioned under Lieutenant Jacques Dalby as a hospital ship at Sheerness. | Через месяц он стал использоваться как госпитальное судно на Шеернессе под командованием лейтенанта Жака Долби. |
| Earlier in 1997, she appeared before the Truth and Reconciliation Commission. | В 1997 он давал показания Комиссии истины и примирения. |
| Shortly afterwards, he was invested as Prince of Wales, whereupon she became Princess of Wales. | Вскоре после этого он был провозглашён принцем Уэльским; соответственно, Каролина стала принцессой Уэльской. |
| He carefully weighed all that she had said. | Он соглашался со всем, что она говорила. |
| He knows that she'll be back soon. | Он уверен, что скоро она станет его. |
| Then she moved from Leningrad to Moscow. | Он переезжает из Ленинграда в Москву. |
| He shows her to the record-room so she can look for her birth-certificate. | Он показывает ей архив, в котором она может найти свидетельство о рождении. |
| He or she manages copyrights and keep a budget. | Он подписывает контракты и управляет бюджетом. |
| After she leaves in tears, the customers agree to cover his shift while he goes after her. | После того как она уходит в слезах, клиенты соглашаются подменить его на рабочем месте, в то время как он догонит её и извинится. |