Примеры в контексте "She - Он"

Примеры: She - Он
He told their daughter to give him a rope to tie up the author, stating that she was crazy. Он велел их дочери принести ему веревку, чтобы связать автора, заявляя, что она сумасшедшая.
He or she has no direct control over human, technical and financial resources, except those in his or her office. Он не может непосредственно распоряжаться никакими другими людскими, техническими и финансовыми ресурсами, кроме ресурсов своей канцелярии.
If the child wished to leave Colombian territory unaccompanied, he or she must have a duly certified parental authorization. Если ребенок должен выехать с колумбийской территории один, то он должен иметь должным образом заверенное разрешение родителей.
However, he or she could not leave and re-enter the country. Однако он или она не могут покинуть и затем повторно въезжать в страну.
The Sultan was aided by a number of Councils, of which he or she was an equal member. Деятельность султана поддерживалась рядом Советов, равноправным членом которых он являлся.
On behalf of the Secretary-General, he or she briefs the Security Council. Он представляет Совету Безопасности краткую информацию от имени Генерального секретаря.
An alien may be expelled from Sweden if he or she is convicted of an offence that is punishable by imprisonment. Иностранец может быть выслан из Швеции, если он или она признаны виновными в преступлении, которое наказуемо тюремным заключением.
At home, he or she was part of and worked within a complex machinery, the judiciary. Дома он был частью сложного механизма и работал в рамках судебной системы.
Subsequently, he or she may travel to yet another country, where the attack is carried out. Впоследствии он может переехать еще в одну страну, где и совершается нападение.
(b) he or she renounces the other citizenship. Ь) он или она отказывается от другого гражданства.
He or she shall return the necessary papers to the applicant for this purpose. Для этой цели он возвращает необходимые документы заявителю.
He or she makes recommendations pursuant to an investigation and generally about ways of improving its administrative practices and procedures. Он выносит рекомендации по результатам расследования, которые, как правило, касаются способов улучшения административной практики и процедур.
Concerning the second priority, he asked for further elaboration on how she planned to combat religious discrimination. Наконец, что касается второй намеченной приоритетной задачи, то он спрашивает, что она собирается предпринять в области борьбы против дискриминации по религиозным признакам.
In that regard, she asked the Special Rapporteur how he would continue to fill his mandate post elections. В связи с этим она спрашивает Специального докладчика, как он собирается продолжать выполнять свои обязанности после выборов.
Regarding the issue of Falun Gong, she noted that it was not a minority religion. Что касается вопроса о Фалуньгуне, то, по ее словам, он отнюдь не является религиозным течением какого-либо меньшинства.
Mauritius had discussed the report of the Subcommittee on Prevention of Torture but she could not say when it would be made public. Маврикий обсудил доклад Подкомитета по предупреждению пыток, однако она затрудняется сказать, когда он будет обнародован.
He suggested that she should submit a motion and said that he did not wish to defer the debate. Он призывает ее представить предложение и заявляет, что возражает против того чтобы отложить обсуждение.
He or she will manage the CIGE, ensuring the fulfillment of defined tasks. Он или она будет осуществлять руководство НКГЭ, обеспечивая выполнение поставленных перед нею задач.
Where the Secretary-General considered this necessary, he or she could submit a request to the Tribunal. Когда Генеральный секретарь считает это необходимым, он может представить Трибуналу соответствующую просьбу.
He or she will supervise and direct the staff of the Service, setting priorities and assigning staff resources to meet departmental demands. Он или она будет руководить и управлять персоналом Службы, устанавливая приоритеты и выделяя кадровые ресурсы для выполнения департаментских требований.
He or she will provide technical advice to the Department of Field Support regarding the management of rations support to military components. Он или она будет выносить технические рекомендации Департаменту полевой поддержки относительно управления продовольственным снабжением военных компонентов.
He or she will conduct internal reviews and inspections of practices and ensure uniform application of policies by field missions. Он будет проводить внутренние обзоры и инспектировать применение практических методов и обеспечивать единообразное осуществление политики полевыми миссиями.
He or she will coordinate the work programme, establish priorities and assign staff on the basis of operational tasking. Он будет координировать программу работы, определять приоритеты и поручать сотрудникам выполнение конкретных оперативных задач.
He or she may refuse or consent to any treatment. Он может отказаться от любого лечения или согласиться на него.
Regarding the results-based format of the budget, she agreed that it was a work in progress. Что касается формата бюджета, ориентированного на конкретные результаты, то она признала, что он в настоящее время находится в стадии разработки.