I want you to let the beneficiary know... what she was thinking. |
Я хочу, чтобы он узнал, что она думала. |
He shot the woman from the steps... because she meant nothing to him. |
Он застрелил женщину прямо с лестницы... потому что она ничего для него не значила. |
And he's too proud to find out why she doesn't come. |
И он не спрашивает, почему она не пришла. |
I guess if he knows where she is, I could come back. |
Если он знает, где её найти, я могу вернуться. |
They both took precautions but things went wrong and she ended up pregnant, and he stood by her. |
Они оба предохранялись, но что-то пошло не так и закончилось беременностью, и он остался с ней. |
Luckily, she's still alive. |
К счастью, он всё еще жива. |
Well, of course she'll be his queen. |
Конечно, он сделает её королевой. |
If she chooses you, I'll... |
Если он выберет тебя, я... |
You know, she'd pick him up when he was too drunk to drive. |
Вы знаете, она забирала его, когда он был слишком пьян, чтобы вести машину. |
He can't leave her while she's sick. |
Просто он не может бросить её пока она больна. |
He is your ex-boyfriend, and she is his new girlfriend. |
Он - твой бывший парень, а она - его новая подружка. |
How he thought she would do the same for him. |
Как он думал что она сделает то же самое для него. |
He's divorced, she thinks. |
Она считает, что он разведен. |
And we belief she know where it is. |
И мы уверены она знает где он. |
He doesn't want a relationship but she keeps calling. |
Он не хочет с ней отношений, но она продолжает звонить. |
All he'd say is she has powerful friends. |
Все, что он сказал - что у нее влиятельные друзья. |
I mean, she's lost her son as surely as if he'd been killed himself. |
Я имею в виду, она ведь потеряла сына, можно сказать, что не он стрелял, а его самого там убили. |
He explains that she committed suicide. |
Он объясняет, что она совершила самоубийство. |
When Janet Willis first met my client, she wasn't interested. |
Когда Джанет Уиллис встретила моего клиента, он ей не понравился. |
He'll drag this out till she's dead? |
Что он будет затягивать это дело до тех пор, пока она не умрет? |
Well, he can afford Exley, and she's pathological. |
Он может его себе позволить, а она просто патологическая лгунья. |
Even her own testimony indicated that once he was subdued, she ordered witnesses to leave the house. |
Даже ее собственные показания говорили о том, что он уже был обезврежен, она велела свидетелям уйти из дома. |
He asked me where she was buried. |
Он спрашивал меня, где она похоронена. |
He is with his mother till she decides to take off again. |
Он и так со своей матерью, пока она не решит сбежать. |
If this is Theo, she knows what he is. |
Если это Тео, она знает где он. |