| I want you to let the beneficiary know... what she was thinking. | Я хочу, чтобы он узнал, что она думала. |
| He shot the woman from the steps... because she meant nothing to him. | Он застрелил женщину прямо с лестницы... потому что она ничего для него не значила. |
| And he's too proud to find out why she doesn't come. | И он не спрашивает, почему она не пришла. |
| I guess if he knows where she is, I could come back. | Если он знает, где её найти, я могу вернуться. |
| They both took precautions but things went wrong and she ended up pregnant, and he stood by her. | Они оба предохранялись, но что-то пошло не так и закончилось беременностью, и он остался с ней. |
| Luckily, she's still alive. | К счастью, он всё еще жива. |
| Well, of course she'll be his queen. | Конечно, он сделает её королевой. |
| If she chooses you, I'll... | Если он выберет тебя, я... |
| You know, she'd pick him up when he was too drunk to drive. | Вы знаете, она забирала его, когда он был слишком пьян, чтобы вести машину. |
| He can't leave her while she's sick. | Просто он не может бросить её пока она больна. |
| He is your ex-boyfriend, and she is his new girlfriend. | Он - твой бывший парень, а она - его новая подружка. |
| How he thought she would do the same for him. | Как он думал что она сделает то же самое для него. |
| He's divorced, she thinks. | Она считает, что он разведен. |
| And we belief she know where it is. | И мы уверены она знает где он. |
| He doesn't want a relationship but she keeps calling. | Он не хочет с ней отношений, но она продолжает звонить. |
| All he'd say is she has powerful friends. | Все, что он сказал - что у нее влиятельные друзья. |
| I mean, she's lost her son as surely as if he'd been killed himself. | Я имею в виду, она ведь потеряла сына, можно сказать, что не он стрелял, а его самого там убили. |
| He explains that she committed suicide. | Он объясняет, что она совершила самоубийство. |
| When Janet Willis first met my client, she wasn't interested. | Когда Джанет Уиллис встретила моего клиента, он ей не понравился. |
| He'll drag this out till she's dead? | Что он будет затягивать это дело до тех пор, пока она не умрет? |
| Well, he can afford Exley, and she's pathological. | Он может его себе позволить, а она просто патологическая лгунья. |
| Even her own testimony indicated that once he was subdued, she ordered witnesses to leave the house. | Даже ее собственные показания говорили о том, что он уже был обезврежен, она велела свидетелям уйти из дома. |
| He asked me where she was buried. | Он спрашивал меня, где она похоронена. |
| He is with his mother till she decides to take off again. | Он и так со своей матерью, пока она не решит сбежать. |
| If this is Theo, she knows what he is. | Если это Тео, она знает где он. |