Примеры в контексте "She - Он"

Примеры: She - Он
He or she also acts as the Chairman of the high-level segment. Он выступает также в роли Председателя на этапе заседаний высокого уровня.
He congratulated Ms. Daes for the excellent work she had accomplished during her 18 years as Chairperson. Он с удовлетворением отметил превосходную работу г-жи Даес, которую она выполняла в течение 18 лет своего председательства.
He also asked the petitioner to amplify what she had said about British citizenship. Он также просит уточнить сказанное петиционером по поводу британского гражданства.
He or she therefore has discretion in determining whether there are sufficient grounds to institute prosecution against the alleged torturer. Следовательно, он располагает правом своим усмотрением определять, имеются ли достаточные основания для возбуждения преследования против предполагаемого автора пыток.
He concluded that complainant suffered unfair and discriminatory treatment because she had exercised her rights. Он постановил, что заявительница пострадала от несправедливого и дискриминационного обращения, воспользовавшись своими правами.
Clearly the individual has more rights under international law today than she enjoyed 50 years ago. Ясно, что сегодня индивид имеет больше прав по международному праву, чем он имел 50 лет назад.
If a refugee requests and enjoys the protection of her State of nationality, she loses her refugee status. Если беженец обращается с просьбой о защите к государству своей гражданской принадлежности и получает ее, то он теряет статус беженца.
If an accused person is found guilty, he or she has the right to appeal to a higher court. Если обвиненное лицо признается виновным, он или она имеют право апеллировать к суду более высокой инстанции.
He or she would also ensure consistent follow-up action with a view to realizing greater synergy and coordination within the Mission. Он также будет обеспечивать непрерывность работы, с тем чтобы в рамках деятельности Миссии была обеспечена бóльшая степень единообразия и координации.
Contrary to the allegations based on so-called eyewitness accounts he confirmed that she was safe and unhurt. Вопреки обвинениям, сфабрикованным на основании слов так называемых очевидцев, он подтвердил, что она была в безопасности и не пострадала.
He wondered what action she envisaged in the case of foreigners who committed massive human-rights violations in Congolese territory. Он спрашивает, какие меры предусматривает Специальный докладчик в отношении иностранцев, которые совершили массовые нарушения прав человека на конголезской территории.
He suggested that she should have waited to see the results, rather than making presumptions about its outcome. Он предлагает ей дождаться результатов рассмотрения, прежде чем высказывать предположения в отношении эффективности проекта.
He or she must also enjoy the confidence of the SRSG and establish good relationship with other members of the mission leadership. Необходимо также, чтобы он или она пользовались доверием СПГС и поддерживали хорошие отношения с другими членами руководства миссии.
He or she is responsible for maintaining the integrity of all electronic and optical books and records of the organization. Он или она несет ответственность за сохранение целостности всех электронных и оптических носителей и архивов организации.
He or she provides overall management and definition of all computer and communication activities within the Unit. В пределах группы он или она осуществляет общее руководство принятием любых связанных с компьютерной техникой и связью мер и разрабатывает такие меры.
The Attorney-General could face sanctions if he or she failed to order an investigation of an allegation of torture. На Генерального прокурора могут быть наложены санкции, если он или она не распоряжается о проведении расследования по какому-либо обвинению в пытках.
Once the Prosecutor has taken a final decision, he or she shall notify the Pre-Trial Chamber in writing. После того как Прокурор принял окончательное решение, он или она уведомляет об этом Палату предварительного производства в письменном виде.
He claims that he has no opportunity to sue the President as she is immune from suit. Он заявляет, что он лишен возможности преследовать президента в судебном порядке, поскольку она обладает иммунитетом.
He or she would follow developments in the region as a whole. Он или она будет следить за развитием событий в регионе в целом.
The lawyer found out that she had been given a three-month suspended prison sentence for attacking an official. Он выяснил, что она была приговорена к трем месяцам тюремного заключения условно за нападение на государственного служащего.
The more a child participates meaningfully, the more experienced, competent and confident he or she becomes. Чем шире масштабы рационального участия детей, тем более опытным, компетентным и уверенным в себе становится он или она.
The non-citizen also enjoys the right not to be deported to a country where he or she may be subjected to abuse. Иностранец также имеет право не быть депортированным в страну, в которой он может оказаться объектом злоупотреблений.
The report documents her activities and the communications she sent and received, during 2001. Он содержит отчет о деятельности Специального докладчика в 2001 году, а также об отправленных и полученных ею сообщениях.
Work should help to define who a person is and the place he or she occupies in society: it performs an important social function. Труд должен способствовать самоопределению человека, определению его места в обществе, он выполняет важную социальную функцию.
If a soldier tests positive, he or she stays at home to get treated. Если анализ того или иного солдата положителен, он остается дома на лечении.