| It also offered an evacuation space, saving many lives. | Она также обеспечила пространство для эвакуации, в результате чего были спасены жизни многих людей. |
| Countless lives have been lost and thousands forced from their homes. | Число убитых не поддается оценке, тысячи людей были вынуждены покинуть свои дома. |
| I read about the mysterious blur saving lives in Metropolis. | Я, кстати, читала про то загадочное пятно, которое спасает людей в Метрополисе. |
| Attend to other lives, other visions. | Старайтесь понять жизни других людей, другие точки зрения. |
| It has cost too many lives and untold miseries. | Она приводит к гибели огромного числа людей и к неописуемым страданиям. |
| He has broken false taboos that threaten millions of lives. | Он разрушил фальшивые табу, которые ставят под угрозу жизнь миллионов людей. |
| The resulting global cost of hundreds of thousands of lives requires an operational approach. | Глобальные издержки, связанные с гибелью сотен тысяч людей, требуют применения оперативного подхода. |
| The most dramatic forms of retaliation involved the loss of lives. | Наиболее серьезные формы репрессий были связаны с гибелью людей. |
| First, the process of counting serves to make the point that all lives are of equal value, transcending national and other divides. | Во-первых, ведение учета показывает, что жизнь всех людей имеет равную ценность, независимо от национальных и других различий. |
| The dire humanitarian consequences of the conflict continue to adversely affect hundreds of thousands of lives. | Тяжелейшие гуманитарные последствия конфликта по-прежнему оказывают негативное воздействие на сотни тысяч людей. |
| It is obvious that the Project is touching many lives. | Очевидно, что этот проект затрагивает жизнь многих людей. |
| Evidence-based drug treatment saves money and lives. | Лечение наркозависимости на основе конкретных данных позволяет экономить деньги и сохранять жизнь людей. |
| Reliable, safe and affordable lighting transforms lives. | Наличие надежного, безопасного и доступного освещения коренным образом меняет жизнь людей. |
| A single hazardous event can take a severe toll on lives and livelihoods. | Даже одно бедственное явление может иметь серьезные последствия для жизни людей и для источников средств к существованию. |
| The timelines for deployment must shrink because lives depended on it. | Необходимо сократить сроки, определяемые для развертывания, потому что от этого зависит жизнь людей. |
| Education and communication are the keys to changing people's lives. | Образование и коммуникации играют важнейшую роль в политике, направленной на изменение жизни людей. |
| Lucy exposed other people's lives, never her own. | Люси освещала жизни других людей, но в свою никого не пускала. |
| I mean, you change people's lives every day. | Я имею в виду, что бы изменяете жизни людей каждый день. |
| One delegation said that the approach must result in saving and improving lives. | Одна из делегаций заявила, что этот подход должен привести к сохранению и улучшению жизни людей. |
| It endangers the lives of innocent people. | Он ставит под угрозу жизнь ни в чем не повинных людей. |
| After all, saving statistical lives does save individuals. | В конце концов, спасение статистических жизней, действительно, спасает отдельных людей. |
| People with jobs, families, lives. | Людей, у которых есть работа, семья, жизнь. |
| I mean, many blind people live rich, fulfilling lives. | Я имею в виду, много слепых людей живут богатой, полной жизнью. |
| Impacting people's lives without shooting at them. | Мы влияем на жизни людей, и нам не приходится по ним стрелять. |
| Warning me about messing with other people's lives. | Не тебе говорить мне о последствиях вмешательства в жизни других людей. |