Английский - русский
Перевод слова Lives
Вариант перевода Людей

Примеры в контексте "Lives - Людей"

Примеры: Lives - Людей
There are various, multiple levels at which the economic decisions that affect people's lives are made. Существует множество различных уровней, на которых принимаются экономические решения, влияющие на жизнь людей.
They have the capacity to alter fundamentally the ways in which individuals and communities conduct their everyday lives and their business activities. Они в состоянии кардинально изменить повседневную жизнь и хозяйственную деятельность отдельных людей и целых обществ.
Hundreds of thousands of lives are at risk, with many thousands liable to die in the absence of immediate relief. Сотни тысяч жизней находятся под угрозой, если помощь не будет оказана незамедлительно, тысячи людей могут погибнуть.
There had been some retrogression in the region, and the spread of HIV/AIDS had a profound negative impact on the lives of millions. В регионе был отмечен некоторый спад активности, и распространение ВИЧ/СПИДа оказало глубокое негативное влияние на жизнь миллионов людей.
They set back the cause of development and affect the very lives and dignity of countless people. Они сдерживают развитие и непосредственно затрагивают жизнь и достоинство бесчисленного количества людей.
Excessive use of force by military police carrying out evictions of landless rural workers has led to the loss of many lives. Чрезмерное применение силы военной полицией при выселении безземельных сельскохозяйственных рабочих приводит к гибели многих людей.
Experience during recent years shows that hundreds of thousands of lives could be saved through timely action. Как показывает опыт последних лет, принятие своевременных мер позволяет спасти сотни тысяч людей.
This has had a disastrous impact on the civilian population, with many lives lost and livelihoods disrupted. Она оказывает ужасающее воздействие на гражданское население: много людей погибло, основа существования подорвана.
They include hunger, poverty, inadequate medical care and the many lives lost from these causes. Они включают голод, нищету, недостаточную медико-санитарную помощь и гибель многих людей по этим причинам.
The lives of the billion poorest people depend on it. От этого зависит жизнь миллиарда самых бедных людей мира.
These disasters have taken the lives of thousands of victims and have seriously affected the social and economic infrastructures of those States. Эти бедствия унесли жизни тысяч людей и нанесли существенный урон социально-экономическим инфраструктурам этих государств.
Whatever one makes of the data, the number of people leading lives of quiet desperation in these countries is unconscionably large. Как бы ни понимали данные, количество людей, которые проживают жизнь тихого отчаяния в этих странах, является чрезмерно большим.
This is particularly true of anti-discrimination legislation, which intimately impinges on the daily lives of ordinary people. В особенности это касается антидискриминационного законодательства, которое самым непосредственным образом затрагивает повседневную жизнь обычных людей.
When abused, drugs became a force of evil, destroying lives and jeopardizing the stability of nations. Злоупотребление наркотиками становится тем злом, которое ломает жизнь отдельных людей и угрожает стабильности целых стран.
The Government had put in place a reconstruction programme that would improve the lives of the people once the necessary funds had been obtained. Правительство разработало программу восстановления, которая улучшит жизнь людей, как только будут получены необходимые средства.
Complementary means that Geneva and Ottawa together can save more lives and limbs than either could save alone. Взаимодополняемость означает, что Женева и Оттава вместе способны спасти жизнь и здоровье большего числа людей, чем это была бы способна сделать любая из них по отдельности.
They should have been banned a long time ago, before they claimed more lives and maimed many people. Их следовало запретить давным-давно до того, как они лишили жизни и искалечили многих людей.
The daily lives of millions of people continue to be ruined by the scourge of war and other violent conflicts. На повседневную жизнь миллионов людей по-прежнему обрушиваются бедствия войны и других насильственных конфликтов.
Only by insisting on their accountability could we save the lives of our people. Лишь добившись признания их ответственности, можно было спасти от гибели наших людей.
For one thing, the Brazilian people and Government share in the virtually universal disapproval of the brutal effect of landmines on individual lives. Во-первых, народ и правительство Бразилии разделяют фактически всеобщее осуждение жестоких последствий применения наземных мин для жизни людей.
These weapons foment civil wars, contribute to the political destabilization of States and influence the lives of individuals. Это оружие способствует разжиганию гражданских войн, способствует политической нестабильности государств и оказывает влияние на жизнь людей.
Biology studies the sciences and laws of life, whereas law governs the activities and protects the lives of human beings. Биология как естественнонаучная дисциплина изучает законы жизнедеятельности, тогда как право регулирует деятельность и охраняет жизнь людей.
But new wars are being fought, which disrupt the lives of young people in a number of countries and create ever-increasing flows of refugees. Однако ведутся новые войны, которые разрушают жизни молодых людей в ряде стран и создают неуклонно возрастающие потоки беженцев.
We are still unable to quantify in real terms the impact of gender equality on our individual and collective lives. Мы по-прежнему не в состоянии дать конкретное выражение воздействию гендерного равенства на жизнь отдельных людей и общества в целом.
Explosive remnants of war pose a threat to the lives and health of people. ВПВ подвергают опасности жизни и здоровье людей.