| You just endangered the lives of eight innocent people. | Вы подвергли опасности жизни восьми невинных людей. |
| It's a very holistic way of improving the lives of the people living in the villages around the park. | Это довольно целостный подход к улучшению жизни людей, живущих в окрестностях парка. |
| It's to bring purpose to the lives of millions, and he has succeeded. | Она заключается в том, чтобы внести смысл в жизни миллионов людей, и ему удалось... |
| The National Portrait Gallery is the place dedicated to presenting great American lives, amazing people. | Национальная Портретная Галерея это место, призванное являть миру жизнь великих американцев, необыкновенных людей. |
| We save people's lives every day without marrying them. | Мы каждый день спасаем людей и не женимся на них. |
| And he's saving a lot of lives. | И что он спасает столько людей. |
| It shortens the lives of the people who live there in the Gulf. | Она укорачивает жизни людей, живущих в районе Мексиканского залива. |
| And I'd like to talk very briefly about three new inventions that will change the lives of many people. | И я бы хотел вкратце рассказать о З новых изобретениях, которые изменят жизни многих людей. |
| We can save the lives of people who are at high risk for a heart attack. | Спасти жизни людей с высокой степенью риска сердечного приступа. |
| I've spent most of my professional life researching media and entertainment and its impact on people's lives. | Большую часть своей профессиональной жизни я провела исследуя СМИ и развлечения и их влияние на жизнь людей. |
| And this was the result of the tragic loss of lives of people who could not get into them. | Это было результатом трагической потери жизней людей, которые не могли в них попасть. |
| I hate people who don't value their own lives. | Ненавижу людей, не ценящих свою жизнь. |
| Saul Berenson - still, after all these years, putting other people's lives on the line. | Сколько лет прошло, а Сол Беренсон так и рискует жизнями других людей. |
| It has nothing at all to do with saving the lives of these people. | Это не имеет никакого отношения к спасению жизней всех этих людей. |
| Which is why I'm tolerating this extreme invasion of my school and the lives of these young men. | И поэтому терплю ваше вторжение в мою школу и в жизни этих молодых людей. |
| You are wagering the lives of everyone in this building. | Ты рискуешь жизнью всех людей в этом здании. |
| It's the only way to make effective change in people's lives. | Это только возможность эффективно вносить изменения в жизнь людей. |
| And paid for with the lives of young Americans and countless others around the world. | Это оплачено жизнями молодых американцев и огромного числа других людей Земли. |
| My future is insignificant compared to the lives of the people we'd be saving. | Моё будущее незначительно по сравнению с жизнями людей, которых мы спасём. |
| But reasonable people have their whole lives ahead of them. | Но у разумных людей вся жизнь впереди. |
| You're the only one out of us who can actually change people's lives. | Ты единственный из нас, кто реально может менять жизни людей. |
| If you kill him, you will save hundreds, maybe thousands of innocent peoples' lives. | Если вы убьете его, ты сэкономишь сотни, может быть, тысяч жизней невинных людей. |
| I want to be around normal people living normal lives. | Я хочу быть среди нормальных людей, живущих обычной жизнью. |
| He could always mend everything even other people's lives. | Он мог всегда всё починить, даже жизнь других людей. |
| Merely to offer advice that may save the lives of good men. | Просто хочу дать совет, который может спасти жизнь хороших людей. |