Английский - русский
Перевод слова Lives
Вариант перевода Людей

Примеры в контексте "Lives - Людей"

Примеры: Lives - Людей
Although it must be difficult controlling all those people's lives. Хотя, это должно быть трудно, контролировать всех этих людей.
Each man's life touches so many other lives. Жизнь каждого человека связана с жизнями многих людей.
The lives they save are killing my men. Людей, которые затем станут убивать моих солдат.
Thousands of lives were lost on both sides because of a pointless war Daxam started. Тысячи людей с обеих сторон погибли из-за бессмысленной войны, которую начал Даксам.
You only poke around in the little people's lives. Вы вмешиваетесь только в жизни маленьких людей.
My happiness is being paid for by other people's lives. Расплата за мое счастье - это жизни других людей.
OK then, give back the lives of the people you murdered. Хорошо. Тогда, отдай назад все жизни людей, которых ты убил.
He saved the lives of every man on that transport. Он спас жизни всех людей, которые находились в том поезде.
You're gambling with the lives of everyone I care about, including Ryan. Ты играешь с жизнями людей, которые мне не безразличны, включая Райана.
People's lives are one big lie. Жизни людей - одна сплошная ложь.
My life isn't worth millions of people's lives. Моя жизнь не стоит жизней миллионов людей.
Literally cure it by injecting music and love into people's lives. В буквальном смысле излечить внося музыку и любовь в жизнь людей.
The folly of a few can taint the lives of many good people. Безумие некоторых, может испортить жизни многих хороших людей.
You're messing with real people's lives here. Ты вмешиваешься в настоящие жизни людей.
But if you surrender, I'll spare the lives of your men. Но если вы сдадитесь, я отпущу ваших людей живыми.
You clearly have no intention of saving your men's lives. Очевидно, что своих людей вы спасать не намерены.
3,000 years have passed, yet humankind's weapons are still claiming lives. Прошло З 000 лет, но орудия людей все еще имеют отпечаток на наших жизнях.
He died with more purpose than most people have in their entire lives. Его смерть принесла больше смысла, Чем жизни большинства людей.
These people's lives depend on the decisions that you make right now. Жизни этих людей зависят от твоих решений.
Because you are destroying a lot of people's lives over this. Потому что ты разрушаешь этим жизни многих людей.
Not with so many people's lives in danger. Не тогда, когда столько людей в опасности.
No, better yet, how your animals saved lives. Нет, еще лучше, - как ваши динозавры спасли людей.
She illuminated the lives of millions with her grace and beauty. Она освещала жизнь миллионов людей своим изяществом и красотой.
We have a way to save the lives of our people. Есть путь к спасению жизней наших людей.
Mr. Forrest... so many lives were ruined that night. Мистер Форрест... Та ночь разрушила жизни многих людей.