Английский - русский
Перевод слова Lives
Вариант перевода Людей

Примеры в контексте "Lives - Людей"

Примеры: Lives - Людей
You endanger the lives of thousands with chemical weapons for one man? Вы хотели отравить тысячи людей, чтобы схватить одного человека?
They just wanted to save as many lives as they could, that's all! Они хотели лишь спасти как можно больше людей!
If I come with you, you spare the lives of everyone here. Если я пойду с вами, вы пощадите этих людей!
Simon, I'm just a policeman, but in my line of work I tend to come into people's lives when they are at their most vulnerable and confused. Саймон, я всего лишь полицейский. но в ходе моей работы мне приходится влезать в жизнь других людей в тот самый момент, когда они наиболее уязвимы и сбиты с толку.
And we showed it to a group of people whose decisions affect the lives of millions of people. Мы показали его группе людей, чьи решения влияют на жизни миллионов людей.
And we're showing them to the people that can actually change the lives of the people inside of the films. Мы показываем их тем, кто на самом деле может изменить жизни людей из этих фильмов.
But I presume he was concerned with the lives of others. Но, полагаю, его заботила и жизнь других людей?
What if I told you other people's lives are at stake? Что, если от этого зависят жизни других людей?
But my great grandfather, Henry Ford, really believed that the mission of the Ford Motor Company was to make people's lives better and make cars affordable so that everyone could have them. Но мой прадед Генри Форд действительно верил в миссию Ford Motor Company сделать жизнь людей лучше и позволить каждому иметь доступный автомобиль.
I'm aware everyone has families and loved ones at homes they want to get back to - so do l - but I'm not willing to trade the lives of the Ocampa for our convenience. Я знаю, что у каждого есть семья и близкие дома, куда все хотят вернуться, так же, как и у меня, но я не стану жертвовать жизнями людей окампа для нашего удобства.
The difference in the quality of medical care received by people with mental illness is one of the reasons why they live shorter lives than people without mental illness. Разница в качестве медицинского обслуживания, предоставляемого людям с психическими болезнями - причина, по которой их жизни короче, чем жизни людей без подобных проблем.
They currently are the best opportunities for artists to have lives of economic dignity - not opulence, of dignity. В данный момент они предоставляют самые лучшие возможности для творческих людей жить достойно, не в роскоши, но достойно.
And for all the people who can't march... the people living lives like I did. А также за всех тех, кто не может пойти... за людей, живущих, как жила я.
You know, you do have a really good instinct about other people, just letting them know how to live their best lives. Знаете, у вас и вправду хорошее предчувствие на счет людей, и как вы советуете всем как жить.
We need a government that doesn't interfere with people's lives, with their liberty, with their pursuit of happiness. Нам нужно правительство, которое не вмешивается в жизнь людей, не подавляет их свободу, не мешает стремиться к счастью.
Suburbia is a place filled with responsible people trying to live responsible lives. Пригород - место, где полно ответственных людей, они пытаются вести примерную жизнь
We can learn how to rebuild in another way, how to create an architecture that doesn't contribute only to the practical and economic aspects of people's lives, but also to their social, spiritual and psychological needs. Можем понять, как перестроить иначе, как создать архитектуру, которая способствует не только практическому и экономическому аспектам жизни людей, но также социальным, духовным и психологическим нуждам.
If we can prove he can actually heal people, imagine the possibilities, the lives that can be saved. Если мы сможем доказать, что он действительно исцеляет людей, представьте, сколько жизней будет спасено!
Haven't Luke Skywalker and Santa Claus affected your lives more than most real people in this room? Разве Люк Скайвокер и Санта Клаус не повлияли на ваши жизни больше, чем большинство реальных людей в этой комнате?
That is ruined many people's lives В результате чего погибнут миллионы людей.
And you just don't care how many lives you destroy trying to get it? И тебе плевать, сколько людей погибнет, чтобы ты получил это?
There has been considerable loss of lives, including the deaths of Government leaders, many civilians and at least ten Belgian peace-keepers as well as the reported kidnapping of others. Погибло значительное число людей, в том числе руководители правительства, многие гражданские лица и по крайней мере десять бельгийских граждан, участвовавших в поддержании мира, а также сообщается о похищении других лиц.
Out of all this are born social conflicts which produce insecurity and instability, civil and other wars that claim many lives, millions of desperate refugees and the destruction of the little wealth that poor countries are able to accumulate. Из всего этого рождаются социальные конфликты, приводящие к нарушению безопасности и стабильности, к гражданским и иным войнам, которые уносят жизни многих людей, вызывают появление миллионов отчаявшихся во всем беженцев и уничтожение того скромного достояния, что сумели накопить бедные страны.
I feared for the lives of the bystanders in the vicinity. Я боялся за жизни людей, которые были там.
I helped pass the executive order that made Benjamin Johnson's gun purchase illegal because I believed that it would save people's lives, and maybe it did. Я помогла принять указ что сделал Бенджамин Джонсон купил пистолет незаконно потому что я считала, что этот закон спасет жизни людей, и может так и есть.