Английский - русский
Перевод слова Lives
Вариант перевода Людей

Примеры в контексте "Lives - Людей"

Примеры: Lives - Людей
The violence has taken a terrible toll in civilian lives, living standards, social fabric and psychological well-being. В результате насилия было убито большое число людей, существенно снизился уровень жизни, нанесен ущерб социальной структуре общества и психологическому состоянию людей.
The costs of these deficiencies in terms of lives lost, forgone economic growth and poor quality of life are staggering. Проблема нехватки питательных микроэлементов в рационе питания людей имеет чрезвычайно тяжелые последствия, выступая в качестве причины массовой смертности, снижения темпов экономического роста и ухудшения качества жизни людей.
I have seen people's lives ruined by this sort of thing. Я видел, как у людей из-за такого жизни рушились.
Computers have changed the lives of us all in this room and around the world, but I think they've changed the lives of we blind people more than any other group. Компьютеры изменили жизни всех присутствующих здесь людей, и не только здесь, но и по всему миру, но мне кажется, они изменили жизни нас, слепых людей, больше, чем любой другой группы людей.
The presence of such a force on the ground could have forestalled more violence and more bloodshed and saved many precious lives. Благодаря присутствию таких сил на местах можно было бы предотвратить дальнейшее насилие и кровопролитие, а также спасти бесценную жизнь многих людей. Председатель: Я благодарю представителя Исламской Республики Иран за любезные слова в мой адрес.
I don't want to talk like they do at the particular DMV that's close to where Dave lives. Я не хочу быть похожим на людей из очереди за водительским правами.
You take other people's lives apart for your own amusement, and then you get the fun of putting them back together. Ты развлекаешься, отдаляя людей друг от друга, а затем забавляешься, соединяя их вместе.
In Juan's case, where everything can be used given his youth and good health, it'd save five lives. В случае Хуана, из-за его юного возраста и хорошего здоровья можно спасти жизни пятерых людей.
I almost did something on Purge Night that would've destroyed a lot of lives. В Судную ночь мои действия чуть не привели к гибели многих людей.
It's so heartening to be in a group like this, in which so many of you have turned your lives to philanthropy. Быть здесь [на TED] среди людей, многие из которых занимаются филантропией, весьма вдохновляет.
These C.O.s play a big factor in these young people's lives for x amount of time until a disposition is reached on their case. Эти сотрудники играют огромную роль в становлении личности молодых людей во время их нахождения в тюрьме.
On a basic level' it's about making a difference to people's lives in some small way. На примитивном уровне - я хотел хоть в чём-то изменить жизни людей.
This can only be achieved through efforts to effect a major change in the lives of older persons so as to turn to take advantage of their profound experience. Этого возможно добиться только путем коренного преобразования жизни пожилых людей, с тем чтобы можно было воспользоваться их огромным опытом.
The diamond industry in Botswana has been at the cutting edge of human development and is transforming lives for the better, in all fields of human endeavour. Алмазная промышленность в Ботсване является движущей силой развития человеческого потенциала и содействует улучшению жизни людей во всех областях человеческой деятельности.
Intel pushes the boundaries of innovation so our work can make people's lives more exciting, fulfilling, and manageable. Корпорация Intel постоянно внедряет новые инновации, делая жизнь людей более интересной, насыщенной и комфортной.
His 2009 novel, Haiku, focuses on the troubled lives of a band of homeless men in New York City, struggling to connect with and protect each other. Его роман «Хайку» 2009 описывает непростую жизнь группы бездомных людей в Нью-Йорке, которые объединяются и защищают друг друга.
The lines of demarcation drawn by the university between the sciences and the lives of laypeople are suffering a drastic loss of plausibility. Демаркационные линии, прочерченные университетом между науками и жизнью обычных людей, неспециалистов, стремительно теряют свою убедительность.
He sacrificed the credit of busting a drug ring in order to protect the lives of Taiana's people. Он пожертвовал славой за привлечение шайки преступников, чтобы защитить жизни людей Тайаны.
But this time, I'm putting chloe's well-Being Before the lives of billions of people. Но в этот раз на чашах весов жизнь Хлои и жизни миллиардов людей.
My dad... is an incredible person who sacrificed his own life to save the lives of thousands of people. Был замечательным человеком, кто жертвовал своей жизнью, чтобы спасать жизни тысяч людей.
If he's moved, that's it, she'll start to mingle with other people's lives. Если её это заденет за живое - решено: она начинает вмешиваться в жизнь других людей.
There is a vast and growing community of online mapmakers creating useful, accessible maps of lesser-known areas - and transforming people's lives in the process. Существует обширное растущее сообщество онлайн-картографов, создающих полезные, доступные карты малоизвестных мест и преобразующих этим процессом жизни людей.
I just... I seem to have a knack for stirring up trouble in other people's lives, and... У меня... определённо есть талант привносить неприятности в жизни других людей и...
If you pull clark out now, it will put a lot of other people's lives at stake. Эмиль, если ты отключишь Кларка прямо сейчас, может пострадать очень много людей.
Because that's the only way a group of people trying to live here can safely go about their daily lives. Только так группа людей, которая пытается здесь жить, сможет безопасно передвигаться.