The violence has taken a terrible toll in civilian lives, living standards, social fabric and psychological well-being. |
В результате насилия было убито большое число людей, существенно снизился уровень жизни, нанесен ущерб социальной структуре общества и психологическому состоянию людей. |
The costs of these deficiencies in terms of lives lost, forgone economic growth and poor quality of life are staggering. |
Проблема нехватки питательных микроэлементов в рационе питания людей имеет чрезвычайно тяжелые последствия, выступая в качестве причины массовой смертности, снижения темпов экономического роста и ухудшения качества жизни людей. |
I have seen people's lives ruined by this sort of thing. |
Я видел, как у людей из-за такого жизни рушились. |
Computers have changed the lives of us all in this room and around the world, but I think they've changed the lives of we blind people more than any other group. |
Компьютеры изменили жизни всех присутствующих здесь людей, и не только здесь, но и по всему миру, но мне кажется, они изменили жизни нас, слепых людей, больше, чем любой другой группы людей. |
The presence of such a force on the ground could have forestalled more violence and more bloodshed and saved many precious lives. |
Благодаря присутствию таких сил на местах можно было бы предотвратить дальнейшее насилие и кровопролитие, а также спасти бесценную жизнь многих людей. Председатель: Я благодарю представителя Исламской Республики Иран за любезные слова в мой адрес. |
I don't want to talk like they do at the particular DMV that's close to where Dave lives. |
Я не хочу быть похожим на людей из очереди за водительским правами. |
You take other people's lives apart for your own amusement, and then you get the fun of putting them back together. |
Ты развлекаешься, отдаляя людей друг от друга, а затем забавляешься, соединяя их вместе. |
In Juan's case, where everything can be used given his youth and good health, it'd save five lives. |
В случае Хуана, из-за его юного возраста и хорошего здоровья можно спасти жизни пятерых людей. |
I almost did something on Purge Night that would've destroyed a lot of lives. |
В Судную ночь мои действия чуть не привели к гибели многих людей. |
It's so heartening to be in a group like this, in which so many of you have turned your lives to philanthropy. |
Быть здесь [на TED] среди людей, многие из которых занимаются филантропией, весьма вдохновляет. |
These C.O.s play a big factor in these young people's lives for x amount of time until a disposition is reached on their case. |
Эти сотрудники играют огромную роль в становлении личности молодых людей во время их нахождения в тюрьме. |
On a basic level' it's about making a difference to people's lives in some small way. |
На примитивном уровне - я хотел хоть в чём-то изменить жизни людей. |
This can only be achieved through efforts to effect a major change in the lives of older persons so as to turn to take advantage of their profound experience. |
Этого возможно добиться только путем коренного преобразования жизни пожилых людей, с тем чтобы можно было воспользоваться их огромным опытом. |
The diamond industry in Botswana has been at the cutting edge of human development and is transforming lives for the better, in all fields of human endeavour. |
Алмазная промышленность в Ботсване является движущей силой развития человеческого потенциала и содействует улучшению жизни людей во всех областях человеческой деятельности. |
Intel pushes the boundaries of innovation so our work can make people's lives more exciting, fulfilling, and manageable. |
Корпорация Intel постоянно внедряет новые инновации, делая жизнь людей более интересной, насыщенной и комфортной. |
His 2009 novel, Haiku, focuses on the troubled lives of a band of homeless men in New York City, struggling to connect with and protect each other. |
Его роман «Хайку» 2009 описывает непростую жизнь группы бездомных людей в Нью-Йорке, которые объединяются и защищают друг друга. |
The lines of demarcation drawn by the university between the sciences and the lives of laypeople are suffering a drastic loss of plausibility. |
Демаркационные линии, прочерченные университетом между науками и жизнью обычных людей, неспециалистов, стремительно теряют свою убедительность. |
He sacrificed the credit of busting a drug ring in order to protect the lives of Taiana's people. |
Он пожертвовал славой за привлечение шайки преступников, чтобы защитить жизни людей Тайаны. |
But this time, I'm putting chloe's well-Being Before the lives of billions of people. |
Но в этот раз на чашах весов жизнь Хлои и жизни миллиардов людей. |
My dad... is an incredible person who sacrificed his own life to save the lives of thousands of people. |
Был замечательным человеком, кто жертвовал своей жизнью, чтобы спасать жизни тысяч людей. |
If he's moved, that's it, she'll start to mingle with other people's lives. |
Если её это заденет за живое - решено: она начинает вмешиваться в жизнь других людей. |
There is a vast and growing community of online mapmakers creating useful, accessible maps of lesser-known areas - and transforming people's lives in the process. |
Существует обширное растущее сообщество онлайн-картографов, создающих полезные, доступные карты малоизвестных мест и преобразующих этим процессом жизни людей. |
I just... I seem to have a knack for stirring up trouble in other people's lives, and... |
У меня... определённо есть талант привносить неприятности в жизни других людей и... |
If you pull clark out now, it will put a lot of other people's lives at stake. |
Эмиль, если ты отключишь Кларка прямо сейчас, может пострадать очень много людей. |
Because that's the only way a group of people trying to live here can safely go about their daily lives. |
Только так группа людей, которая пытается здесь жить, сможет безопасно передвигаться. |