Английский - русский
Перевод слова Lives
Вариант перевода Людей

Примеры в контексте "Lives - Людей"

Примеры: Lives - Людей
Work was central to people's lives. Работа играет центральную роль в жизни людей.
Representatives noted its devastating effect on the people's lives and on socio-economic development in all regions of the world. Представители отметили пагубные последствия такой преступности для жизни людей и социально-экономического развития во всех регионах мира.
Conflicts and wars place the lives and well being of civilians and innocent people at extreme risk. Конфликты и войны подвергают чрезвычайному риску жизнь и благополучие гражданских лиц и других ни в чем не повинных людей.
We must make every effort to speed the return of people to their normal lives. Мы должны прилагать всевозможные усилия для того, чтобы ускорить возвращение людей к нормальной жизни.
This tragic war has incurred enormous destruction and the loss of precious lives. Эта трагическая война привела к огромным разрушениям и бессмысленной гибели людей.
Without a massive and immediate international response, the lives of hundreds of thousands of people will be at risk. Без масштабного и незамедлительного вмешательства жизнь сотен тысяч людей окажется под угрозой.
This led to tragic devastation and degradation in the economies of affected countries and in the lives of their populations. Это обернулось трагическими последствиями: экономика пострадавших стран оказалась подорванной, а жизнь людей в этих странах ухудшилась.
Their impact on lives and property has also grown significantly as populations continue to grow. Они оказывают все более сильное воздействие на жизнь и имущество людей по мере дальнейшего роста численности населения.
The ability of UNDP to make a difference in the lives of millions of people in developing countries had to be the primary purpose of multilateralism. Обеспечение для ПРООН возможности изменять жизнь миллионов людей в развивающихся странах должно быть основной целью многосторонней деятельности.
Today, half of the world's population lives in cities and towns. Сегодня в больших и малых городах проживает половина всех людей.
Nor are the impacts they have on the lives of the common citizen. Не одинаковы и их последствия для жизни простых людей.
These are questions that affect the lives and livelihoods of millions of people today. Эти вопросы напрямую затрагивают жизнь и благосостояние миллионов людей в мире.
He stressed ICTs' great potential for growth and development, and the integration of those technologies into people's daily lives. Он подчеркнул огромный потенциал ИКТ с точки зрения роста и развития, а также врастание этих технологий в повседневную жизнь людей.
It has been a catalyst of many initiatives that have improved the lives of peoples across the world. Она остается катализатором многих инициатив, улучшающих жизнь людей повсюду на планете.
The devastation caused by natural disasters continued to increase, with drought, floods and earthquakes blighting the lives of millions. Стихийные бедствия вызывали все больше разрушений: засуха, наводнения и землетрясения приносили горе миллионам людей.
Our slow response has on many occasions proved very costly, leading to the loss of many lives. Наша замедленная реакция во многих случаях обходится слишком дорого, приводя к гибели большого числа людей.
The indiscriminate destruction of lives and property in southern Lebanon has become a routine affair. Обычным делом становится неизбирательное уничтожение людей и имущества в южной части Ливана.
Experience has shown that the use of an effective preventive strategy would make it possible to save hundreds of thousands of lives. Как показывает опыт, использование эффективной стратегии предотвращения позволит сохранить жизни сотен тысяч людей.
Timely humanitarian action is required to minimize further loss of lives and deterioration in living conditions. Своевременные гуманитарные действия необходимы для того, чтобы свести к минимуму гибель людей и ухудшение условий жизни.
Lack of action could result in the loss of many lives in racial conflict. Бездействие может обернуться гибелью многих людей в расовом конфликте.
The Organization is increasingly faced with violent, deadly internal conflicts that have taken the lives of millions of civilians. Организация все чаще сталкивается с проблемой насильственных смертоносных внутренних конфликтов, которые уносят жизни миллионов людей.
The basic purpose of all the MDGs is to improve people's lives. Основная цель всех ЦРДТ - улучшение жизни людей.
She asked whether those who had thus threatened other people's lives had been prosecuted. В этой связи она спрашивает, были ли привлечены к судебной ответственности лица, поставившие под угрозу жизнь других людей.
Today the HIV/AIDS pandemic cuts short the lives of millions of people who could be making useful and productive contributions to our world. Сегодня пандемия ВИЧ/СПИД уносит миллионы жизней людей, которые могли бы вносить полезный и продуктивный вклад в наш мир.
Drugs, crime, corruption and terrorism affect the lives of individuals and are major obstacles to sustainable development. Наркотики, преступность, коррупция и терроризм негативно отражаются на жизни людей и являются серьезными препятствиями на пути к устойчивому развитию.