Английский - русский
Перевод слова Lives
Вариант перевода Людей

Примеры в контексте "Lives - Людей"

Примеры: Lives - Людей
Around 7% of people with major depressive disorder will take their own lives. Около 7% людей с сильным депрессивным расстройством, сводят счеты с жизнью.
Total transformation that can actually transform the very lives that need the food. Глобальная перемена, полностью изменяющая и жизни нуждающихся в пище людей.
War floods these people's lives like a natural catastrophe, a Hurricane Katrina that reeks of cordite. Война накрывает жизни этих людей, как природная катастрофа, как ураган Катрина, пахнущий бездымным порохом.
But if we're looking for people whose lives were ruined, there's no shortage of suspects. Но если искать людей, чья жизнь была разрушена, то списочек подозреваемых будет длинный.
I know people who've survived their whole lives by holding their tongues. Я знаю людей, которые всю жизнь прожили, придерживая языки.
Frequently, the difference between saving and losing lives and property is an effective warning of an impending disaster. Часто эффективное оповещение о надвигающейся опасности является именно тем фактором, который может позволить избежать гибели людей и имущества.
Civilian lives were heedlessly endangered as mortar shells were fired by the Bosnian Serb forces into densely populated areas. Силы боснийских сербов обстреливали из минометов густонаселенные районы, безответственно ставя под угрозу жизнь людей.
They are a tragic outgrowth of war when they strike innocents, shattering civilian lives and tormenting families. Они становятся трагическим продолжением войны, когда поражают ни в чем не повинных людей, рушат жизнь мирного населения и причиняют страдания семьям.
It is deplorable that the lives of innocent people have become mere statistics. Достоин глубокого сожаления тот факт, что жизни ни в чем не повинных людей становятся лишь статистическими данными.
Terrorism, in which the lives of the most innocent and vulnerable are so senselessly taken, must be especially condemned. Акты терроризма, которые столь бессмысленно уносят жизни самых невинных и уязвимых людей, следует подвергать особому осуждению.
The livelihoods and lives of millions of people are at risk. В опасности оказались средства к существованию и жизни миллионов людей.
Fewer still comprehend SCP/ST as a way of thinking and behaving in their daily lives. Еще меньшее количество людей рассматривают УПП/УП в качестве стандартного образа мышления и поведения в их повседневной жизни и поступках.
Brandon's post created a global sensation that touched the lives of millions. Пост Брэндона вызвал резонанс по всему миру, тронул миллионы людей.
The progress in the betterment of people's lives due to the critical application of nuclear science and technology cannot be emphasized enough. Невозможно переоценить критически важную роль использования ядерной науки и техники для достижения прогресса и улучшения жизни людей.
Total transformation that can actually transform the very lives that need the food. Глобальная перемена, полностью изменяющая и жизни нуждающихся в пище людей.
UNDP provides a global perspective and local insight to help empower lives and build resilient nations. ПРООН применяет мировой опыт и знание местных условий для содействия расширению прав и возможностей людей и укреплению способности стран противостоять негативным явлениям.
The post-cold-war era had seen several regional conflicts with a massive toll in lives and suffering. Вскоре после окончания "холодной войны" вспыхнули несколько региональных конфликтов, приведших к гибели большого количества людей и к неисчислимым страданиям.
Although lives have been lost in accidents, there have been no fatalities attributable to hostile fire. И хотя не обошлось без гибели людей в результате несчастных случаев, ни одна из этих смертей не была вызвана вражеским огнем.
We must neutralize the threats facing humanitarian personnel so that they can continue to actively improve the lives of those in distress. Мы должны ликвидировать угрозы, с которыми приходится сталкиваться гуманитарному персоналу, с тем чтобы он мог продолжать активно участвовать в работе по улучшению положения людей, оказавшихся в тяжелых условиях.
For instance, international calls saved many lives in the post-election violence in Kenya. Примером этого являются международные призывы спасти жизни многих людей в ходе насилия, которое имело место в Кении после выборов.
The global food crisis, for example, threatened the lives of millions, particularly in sub-Saharan Africa. К примеру, глобальный продовольственный кризис угрожает жизни миллионов людей, особенно в странах Африки к югу от Сахары.
Intra- and inter-communal fighting, often over natural resources, also disrupted people's lives and livelihoods. Внутриобщинная и межобщинная борьба, которая часто ведется за природные ресурсы, также нарушает уклад жизни и лишает людей источников средств к существованию.
This cast those into his lives to make him feel barely content. Это стало причиной появления в его жизни людей, судивших о нём со слегка прикрываемым презрением.
Questions about job satisfaction, motivation and whether UNOPS activities improve people's lives scored 80-90 per cent. Доля положительных ответов на вопросы относительно удовлетворения от работы, мотивации и того, улучшает ли деятельность ЮНОПС жизнь людей, составила 80 - 90 процентов.
A fraction of that investment in preventive action would surely have saved both lives and money. Выделение даже малой доли этих средств на цели превентивной деятельности позволило бы, несомненно, спасти жизнь многих людей и сэкономить огромные средства.