| Unemployment and underemployment plague the lives of people in poverty around the world. | Безработица и неполная занятость преследуют людей, живущих в нищете, во всех странах мира. |
| The economic crisis confronting the Netherlands at this time impacts directly on the lives of people. | Экономический кризис, с которым столкнулись Нидерланды в этот период времени, непосредственно отражается на жизни людей. |
| Mr. Plano viewed discrimination as the fundamental obstacle to improving the lives of the aged. | Г-н Плано оценил дискриминацию в качестве главного препятствия на пути улучшения жизни пожилых людей. |
| Poverty renders people less able to live lives that they value or to cope with risks. | В условиях нищеты ослабевает способность людей жить достойной жизнью и преодолевать риски. |
| Protecting the lives and integrity of those persons until their repatriation should be the priority for the authorities. | Защита жизни и обеспечение неприкосновенности этих людей до их репатриации должны быть приоритетной задачей властей. |
| Violence within families unacceptably affects the lives of thousands of people in New Zealand. | Насилие в семьях недопустимым образом влияет на жизнь тысяч людей в Новой Зеландии. |
| These new technologies create opportunities for innovative ways to reach and improve the lives of people. | Эти новые технологии открывают возможности использования инновационных методов влияния на жизнь людей и улучшения ее качества. |
| Population dynamics are shifting and new technologies are creating innovative ways to improve the lives of people. | Динамика роста численности населения и появление новых технологий создают условия для применения инновационных подходов к улучшению жизни людей. |
| Initiatives to improve lives of persons in institutions were limited to improving their physical conditions, and thus perpetuated social exclusion and stigmatization. | Инициативы, направленные на улучшение жизни людей в учреждениях, ограничиваются улучшением физических условий и, таким образом, закрепляют социальное отчуждение и стигматизацию. |
| These underlined the interconnectedness of people's lives. | Они составляют основу взаимосвязи жизни людей. |
| Well, whoever lives here really wants to keep people out. | Ну, кто бы здесь не жил, он явно хочет держаться подальше от людей. |
| Most people, healthy people, they spend their entire lives Being scared and inert. | Большинство людей, тех что здоровы, проводят свою жизнь впустую и в постоянном страхе. |
| People's lives are at stake here, man. | На кону жизни людей, чувак. |
| Children are the center of many people's lives. | Дети - центр жизни многих людей. |
| He lives with us, working in a video store, Robbing people's homes. | Он живет с нами, работает в видео-магазине, и грабит дома людей. |
| Walter, nothing can make up for the lives we took. | Уолтер, ничто не вернет людей, которых мы убили. |
| No, I live those lives better than real people ever could. | Нет, я проживаю эти жизни искуснее, чем любой из этих людей. |
| What are you thinking, putting lives at risk? | О чём вы, ребята, только думали, подвергая всех тех невинных людей риску? |
| It's fascinating all the lives people have led. | Очень интересно, как у людей жизни складываются. |
| Dynamite would save the lives of some of my men. | С динамитом потери среди моих людей будут меньше. |
| Yes, thousands of lives have been enriched by your wisdom. | О, да. Тысячи людей сейчас обогатились твоей мудростью. |
| Some people don't like getting involved in others' lives. I think it's great. | Некоторые не любят встревать в жизнь других людей, а по-моему, это здорово. |
| It was an automobile accident where two lives were lost. | Это было в автокатастрофе, где погибло двое людей. |
| I have people's lives at stake here, young man. | Я несу ответственность за жизни людей, молодой человек. |
| She doesn't just ruin the lives of good people. | Она разрушает не только жизни хороших людей. |