Английский - русский
Перевод слова Lives
Вариант перевода Людей

Примеры в контексте "Lives - Людей"

Примеры: Lives - Людей
I bought that it was really about trying to make people's lives a little better. Купился, что она действительно хотела сделать жизнь других людей чуточку лучше.
I want a job where I'm making A real difference in people's lives. Я хочу работу, на которой смогу вносить реальные изменения в жизни людей.
Driven, successful people like you have complicated lives, but the specifics are none of my business. У таких целеустремленных, успешных людей, как вы, трудная жизнь, но подробности - это не мое дело.
A lot of people have disappointing lives. У многих людей жизнь не сложилась.
They're measured in the lives of people we touch around us. Но наши жизни измеряются не годами, а жизнями тех людей, которых мы коснулись.
I will never put my people's lives in your hands again. Я никогда больше не доверю вам жизни своих людей.
I thought we were doing something real, changing people's lives. Я думала, мы делаем что-то реальное, меняем жизни людей.
In the lives of the people that I'm tracking. Похоже, когда заканчивается некая глава в жизни этих людей, меня возвращают.
A chance to plead with you for the lives of fifty thousand young people. Шанса спасти жизни пятидесяти тысяч молодых людей.
She returned to save the lives of your people. Она вернулась, чтобы спасти твоих людей.
Today he manages a five-billion- dollar charitable trust that's saved thousands of lives. Сегодня он управляет пяти-миллиардным благотворительным фондом который спас тысячи людей.
You see... fate caught up with several lives here. Мы видим, что судьба настигла здесь сразу нескольких людей.
Billions of lives lost to fire... famine... suffering on a global scale. Миллиарды людей погибли в огне, от голода, в страданиях, охвативших весь мир.
Sid, I can't imagine how you've changed these people's lives. Сид, я даже не могу представить, как ты изменил жизни этих людей.
Other people's lives are falling apart. У других людей жизнь тоже идёт наперекосяк.
I can bring order to the lives of seven billion people by sacrificing 20 million. Я могу навести порядок в жизни 7 миллиардов людей, пожертвовав жизнями 20 миллионов.
You put the lives of seven innocent people in danger. No. Ты же поставил жизнь семи невинных людей в опасность.
I'm aware that lives are on the line, and that's precisely why my troops are staying here. Я беспокоюсь о жизнях людей, Именно поэтому войска останутся здесь.
Man, Teddy Roosevelt killed more Spaniards in one day than most people do in their whole lives. Чувак, Тэдди Рузвельт, за один день, убил больше испанцев чем большинство людей за всю жизнь.
She is a threat to other people's lives. Она представляет собой угрозу для жизни людей.
He heeded the warning and turned his ship around, and saved the lives of his men. Он внял предостережению и повернул свой корабль обратно, чем спас жизни своих людей.
She could have raised public awareness, saved lives. Она могла донести это до людей, спасти жизни.
Save the lives of all the men on all the other rigs. Спасать жизни всех людей на остальных буровых установках.
Most people spend their whole lives trying to figure out where they're supposed to be. Большинство людей тратят всю свою жизнь в поисках места, где им предназначено быть.
People's lives may be in danger. Жизни людей могут быть в опасности.