| And this was the result of the tragic loss of lives of people who could not get into them. | Это было результатом трагической потери жизней людей, которые не могли в них попасть. |
| He was dragging guys out of bars and saving those lives for the Lord. | Он вытаскивал людей из бара и спасал их жизни во имя Господа. |
| I really do believe that mayors have the political position to really change people's lives. | Я считаю, что должность мэра позволяет по-настоящему менять жизни людей. |
| It shortens the lives of the people who live there in the Gulf. | Она укорачивает жизни людей, живущих в районе Мексиканского залива. |
| The National Portrait Gallery is the place dedicated to presenting great American lives, amazing people. | Национальная Портретная Галерея это место, призванное являть миру жизнь великих американцев, необыкновенных людей. |
| The lives of many depend on it. | Вопрос в том, сколько людей умрет от него». |
| This was a combat situation with hundreds of lives at stake. | Шел бой, на карту были поставлены жизни сотен людей. |
| More and more lives are being lost. | В настоящее время гибнет все больше и больше людей. |
| And thousands of lives are at stake. | А еще тысячи людей находятся под угрозой. |
| Rather than maximizing profit, social enterprises try to enrich the lives of people who are poor, sick or disenfranchised. | Социальные предприниматели стараются обогатить жизнь бедных, больных и бесправных людей. |
| I care about the lives of other people, Oliver. | Мне небезразлична жизнь других людей, Оливер. |
| He figures out what's going on in people's lives by watching, listening, deducing. | Он выясняет, что происходит у людей в жизни, наблюдая, слушая, делая выводы. |
| Lots of people don't have normal lives. | Большинство людей, не имеют нормальную жизнь. |
| Just forget the seven generations of people who have devoted their entire lives to farming this land. | Забудьте о семи поколениях людей, которые всю свою жизнь работали на этой земле. |
| In barely 30 years, it has changed the lives... of 150 million people around the world. | Почти за 30 лет это изменило жизни... 150 миллионов людей по всему миру. |
| These could save the lives of many men. | Они могут спасти жизни многих людей. |
| Global climate change will affect the lives of people everywhere. | Глобальное изменение климата затронет жизнь людей повсюду. |
| And we become the subjects and objects of other people's lives. | И мы становимся субъектами и объектами в жизни других людей. |
| He will be missed by all those whose lives he touched. | Ему нет дела до людей, чьи жизни он калечит. |
| There were no external restrictions but writers tended to exercise self-restraint so as not to encroach on the private lives of others. | Не существует внешних ограничений, но журналисты стремятся ограничивать себя, с тем чтобы не вторгаться в личную жизнь людей. |
| Today circumstances are quite different, which is having adverse effects on the lives of our people. | Сегодня же сложились совершенно иные условия, которые отрицательно сказываются на жизни наших людей. |
| Delays can lead to the further deterioration of a situation and can cost lives. | Задержки способны вести к дальнейшему обострению ситуации и могут стоить жизней людей. |
| People like Brooks spend their entire lives blaming other people for all their problems. | Люди подобные Бруксу проводят всю жизнь, обвиняя других людей во всех своих бедах. |
| She risked people's lives in a ploy to undermine the message of my book. | Она рисковала жизнью людей, чтобы уловкой подорвать послание моей книги. |
| The lives of countless families all over the world changed forever. | Оно навсегда изменило жизнь огромного количества людей по всему миру. |