Английский - русский
Перевод слова Lives
Вариант перевода Людей

Примеры в контексте "Lives - Людей"

Примеры: Lives - Людей
This threatens the lives of human beings, the fabric of societies and, in some cases, the very security of the State itself. Это угрожает жизни людей, структуре обществ и в некоторых случаях безопасности самого государства.
We are convinced that their irresponsible and indiscriminate use threatens not only the lives of combatants but also those of innocent individuals, including United Nations personnel. Мы убеждены в том, что их безответственное и неизбирательное применение угрожает жизни не только комбатантов, но и ни в чем не повинных людей, в том числе персонала Организации Объединенных Наций.
Its implementation would have a positive impact on the lives of large numbers of people and would heighten awareness of environmental issues. Осуществление Конвенции будет иметь позитивное значение для многих и многих людей и повысит их информированность об экологических проблемах.
These devices continue to claim the lives of thousands of people - mainly peaceful citizens - even after a conflict has been more or less stabilized. Эти мины продолжают уносить жизни тысяч людей - преимущественно мирных жителей - даже после достижения относительной стабилизации в конфликтах.
National and regional programmes were needed as well as global formal and informal thematic education initiatives which reflected the everyday lives of people. Следует разработать национальные и региональные программы, а также выдвинуть конкретные носящие глобальный характер инициативы, касающиеся школьного и внешкольного обучения, в рамках которых учитывались бы повседневные нужды людей.
He kind of just lives to protect those that he loves. Целью его жизни фактически является защита дорогих ему людей.
The drug trade preys upon the youth of the world, shattering the lives of individuals and the peace and prosperity of communities. Торговля наркотиками приносит зло молодежи всего мира, разрушая жизни отдельных людей, мир и процветание общества.
Despite such progress, however, major obstacles to human development persist, and many of them are very basic to peoples lives and well-being. Однако несмотря на достигнутый прогресс, серьезные препятствия на пути развития человеческого потенциала по-прежнему сохраняются, и многие из них весьма существенно отражаются на жизни и благополучии людей.
In Angola, one of the most seriously mine affected countries in the world, landmines were impeding humanitarian and development work, endangering lives and hindering economic recovery. В Анголе, одной из стран, где минная проблема стоит особенно остро, наземные мины препятствуют оказанию гуманитарной помощи и осуществлению деятельности в целях развития, представляют опасность для жизни и здоровья людей и тормозят восстановление разрушенного хозяйства.
He also emphasized that, through a shared commitment to partnership and cooperation, a positive difference could be made in people's lives and to the environment. Он также подчеркнул, что общая приверженность делу налаживания партнерства и сотрудничества поможет добиться положительных сдвигов в жизни людей и состоянии окружающей среды.
In fashioning such affirmative-action programs, serious thought and consideration should be given to assure that these programmes were effectively targeted to affect the lives of the most disadvantaged. При подготовке таких программ позитивных мер следует самым серьезным образом продумывать и учитывать необходимость обеспечения действительно адресного характера этих программ, с тем чтобы они затрагивали жизнь людей, находящихся в наименее благоприятном положении.
It will be recalled that, in September 2000, world leaders committed themselves to reducing poverty and improving people's lives. Следует вспомнить о том, что в сентябре 2000 года мировые лидеры приняли обязательства по уменьшению масштабов нищеты и по улучшению жизни людей.
Making a practical difference in people's lives by promoting rights and ensuring their implementation can only help to support our pursuit of tolerance and peace. Осуществление реальных перемен в жизни людей посредством поощрения прав и обеспечения их соблюдения может лишь содействовать поддержке наших усилий по обеспечению терпимости и мира.
The gap between human rights rhetoric and the reality of the lives of millions of human beings is the tragedy of our times. Разрыв между риторикой о правах человека и реальной жизнью миллионов людей является трагедией нашего времени.
I believe we are faced with two options, if we are to save the lives of the people trapped in Srebrenica. Я полагаю, что... мы стоим перед двумя альтернативами во имя спасения жизни людей, находящихся в осажденной Сребренице.
I hope all our nations can work together to spread the word to children all around the world: drugs destroy young lives; don't let them destroy yours. Надеюсь, что все наши страны смогут объединить свои усилия и донести до сознания детей всего мира следующую мысль: "Наркотики губят жизнь молодых людей; не допусти, чтобы они погубили твою".
In this manner, remote sensing has helped to save many lives by providing warnings and allowing the timely evacuation of people and livestock. Таким образом, дистанционное зондирование помогло спасению жизни многих людей, так как дало возможность произвести оповещение и организовать своевременную эвакуацию населения и скота.
The more the international community succeeds in altering their destructive calculus, the more lives can be saved. От того, насколько международному сообществу удастся нарушить их зловещие расчеты, будет зависеть, сколько можно будет спасти жизней людей.
Working with national and regional partners to improve the lives of people in Africa remains a priority for the United Nations Development Group. Одним из приоритетных направлений деятельности Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития остается работа с национальными и региональными партнерами по улучшению условий жизни людей в Африке.
As the forces of globalization affect all aspects of people's lives, the policy responses to globalization must be both comprehensive and coherent. Поскольку движущие силы глобализации сказываются на всех аспектах жизни людей, меры политики, принимаемые в отношении глобализации, должны носить всеобъемлющий и согласованный характер.
Globalization has an immense potential to improve people's lives, but it can disrupt - and destroy - them as well. Глобализация дает колоссальные возможности для улучшения жизни людей, однако она способна вместе с тем их жизнь расстраивать - и ломать.
In recent years, the transformation to a market economy has brought about radical changes in the social and economic spheres, and has affected people's lives. В последние годы преобразование экономики в направлении рынка сопровождается радикальными переменами в социальной и экономической областях и оказывает воздействие на жизнь людей.
The tasks ahead are not easy, but the plight of millions of young people worldwide whose lives are threatened by drugs should be enough to consolidate our resolve. Перед нами стоят непростые задачи, но бедственное положение миллионов молодых людей во всем мире, жизнь которых подвергается угрозе наркотиков, должно быть достаточно веским доводом в пользу укрепления нашей решимости.
While more people have access to safe water, one third of the world's population lives in countries facing moderate to severe stress on water resources. Хотя все большее число людей получают доступ к безопасной для здоровья питьевой воде, одна треть мирового населения живет в странах, которые сталкиваются в той или иной степени в недостатком водных ресурсов.
International migration is a complex phenomenon that affects many aspects of the lives of people and societies, as well as the functioning of States. Международная миграция - это сложное явление, оказывающее воздействие на многие стороны жизни людей и общества, а также на функционирование государств.