Английский - русский
Перевод слова Lives
Вариант перевода Людей

Примеры в контексте "Lives - Людей"

Примеры: Lives - Людей
Its impact on the lives of communities and individuals is unquestionable, and the consequences for our societies are incalculable. Ее воздействие на жизнь общин и людей бесспорно, а последствия для наших обществ неизмеримы.
As a result, the impact of these collective efforts on the lives of poor people is receiving increasing scrutiny. В результате всего этого в настоящее время больше внимания уделяется анализу воздействия этих коллективных усилий на жизнь бедных людей.
The economic downturn has had devastating effects on the lives of many in both developed and developing countries. Экономический спад привел к разрушительным последствиям для жизни многих людей как в развитых, так и в развивающихся странах.
Those measures, which focus on infrastructure development and improving people's lives, are being implemented one by one. Эти меры, сосредоточенные на развитии инфраструктуры и улучшении условий жизни людей, осуществляются последовательно.
Without that, the lives of billions will be imperilled. В противном случае возникнет угроза для жизни миллиардов людей.
The lives of human beings will always have some impact on planet Earth. Жизнь людей всегда будет в определенной мере сказываться на состоянии планеты Земля.
Countless brave people gave their precious lives for the victory of that unprecedentedly tragic war. Бесчисленное множество мужественных людей принесли свои бесценные жизни на алтарь победы в этой беспрецедентной по своему трагизму войне.
Of course, the consequences of these crises are having severe effects on the daily lives of individuals. Разумеется, последствия этих кризисов серьезно сказываются на повседневной жизни людей.
To understand the impact of demographic changes on people's lives, it is not sufficient to consider cross-national differences only. Для понимания влияния демографических изменений на жизнь людей недостаточно рассматривать только межстрановые различия.
With the right actions, world leaders can improve the lives of billions of people. С помощью правильных действий мировые лидеры могут улучшить жизнь миллиардов людей.
Its strongest emphases are on beneficial integration into the globalization process and improving the daily lives of individuals. Наибольший акцент делается на выгоды, получаемые от встраивания в процесс глобализации, и улучшение повседневной жизни людей.
Depending on the severity, disasters can impact the economic development of nations and affect people's lives. В зависимости от того, насколько тяжелыми оказываются последствия бедствий, они способны влиять на экономическое развитие стран и негативно сказываться на жизни людей.
The global economic and financial crisis continues to make an impact on the lives of people around the world. Глобальный экономический и финансовый кризис продолжает оказывать воздействие на жизнь людей во всем мире.
Cooking is fundamental to the lives of all people, and half of the world's population cooks over open fires. Приготовление пищи играет наиважнейшую роль в жизни всех людей, однако половина населения мира готовит на открытом огне.
Faith and religion play a vital role in the lives and cultures of most people throughout the world. Вероисповедание и религия играют чрезвычайно важную роль в жизни и культуре большинства людей в мире.
NNSC deeply regrets the loss of lives. КНСН глубоко сожалеет о гибели людей.
Such groups have threatened, abducted and expelled humanitarian personnel, disrupting and stopping their operations and thus putting many lives at risk. Такие группировки угрожают гуманитарным сотрудникам, похищают или изгоняют их, срывая или прерывая их операции, тем самым подвергая опасности жизнь многих людей.
A large percentage of this population lives in rural areas, a significant proportion of which are women. Большинство этих людей живут в сельских районах, и значительную долю из них составляют женщины.
Besides, climate change, natural disasters and the global economic crisis have significantly affected production and people's lives. Кроме того, изменение климата, стихийные бедствия и мировой экономический кризис существенно сказались на показателях производства и на жизни людей.
Freedom, equality and human rights must be made substantive realities in people's daily lives. Свобода, равенство и права человека должны стать основными реалиями повседневной жизни людей.
In 2009 a devastating tsunami hit Samoa, taking lives and displacing families and villages. В 2009 году на Самоа обрушилось опустошительное цунами, унесшее жизни людей и вызвавшее вынужденное перемещение семей и деревень.
EAF has a legacy of promoting lifelong learning, enriching lives and impacting communities. Наследие Фонда включает в себя деятельность по содействию непрерывному образованию, обогащению жизни людей и оказание влияния на общественную жизнь.
Its ultimate goal is a society in which the lives of all people exemplify human values. Ее конечная цель - создание общества, в котором жизнь всех людей является воплощением человеческих ценностей.
It is working to improve the lives of thousands of people each year. Он стремится к тому, чтобы из года в год жизнь тысяч людей улучшалась.
It also works to encourage and strengthen survivors to find beauty and acceptance within themselves so that they can lead healthy and productive lives. Кроме того, организация осуществляет деятельность с целью поддержать людей, получивших ожоги, и помочь им найти в себе внутреннюю красоту и принять себя такими, какие они есть, с тем чтобы они могли вести здоровую и продуктивную жизнь.