Английский - русский
Перевод слова Lives
Вариант перевода Людей

Примеры в контексте "Lives - Людей"

Примеры: Lives - Людей
We believe in free trade as a tool to improve people's lives. Мы верим в свободную торговлю как средство улучшения качества жизни людей.
Conventional arms are a cause of many conflicts around the world and take the lives of many people. Распространение обычных вооружений является причиной многих конфликтов во всем мире и гибели большого числа людей.
Support to the victims and survivors of armed violence is also important to rebuilding communities, families and lives. Поддержка жертв и выживших очевидцев вооруженного насилия также важна для восстановления общин, семей и сохранения жизни людей.
For the Special Rapporteur, the purpose of education is to construct useful knowledge that will enhance people's lives. Специальный докладчик понимает цель образования как приобретение полезных знаний для улучшения жизни людей.
Ideally, the national priority or goal would be expressed as an expected and verifiable change in the lives of people. В идеале, национальные приоритеты или задачи должны найти свое выражение в ожидаемом и подлежащем проверке изменении в жизни людей.
The proliferation of small arms has contributed to the loss of hundreds of lives in communal clashes over land, water and grazing rights. Распространение стрелкового оружия способствует гибели сотен людей в ходе происходящих столкновений между общинами из-за земли, воды и пастбищ.
The weeks of fighting and sporadic violence that followed cost many lives and left thousands of children orphaned. После многих недель вооруженных столкновений и последовавших за этим вспышек насилия погибло много людей и тысячи детей остались сиротами.
The scourge of war has claimed many lives and caused untold human suffering. Бедствия войны привели к гибели многих людей и принесли невыносимые страдания.
The effective implementation of those positive intervention programmes has resulted in saving many lives. Эффективное осуществление таких программ позитивного вмешательства помогло спасти жизнь многих людей.
Work is where the "economic" dimension of people's lives meets the "social". Работа находится там, где «экономические» аспекты жизни людей соприкасаются с «социальными».
There is a wide sense of dissatisfaction with the results of these policies for people's lives. Сегодня широко распространено чувство разочарования по поводу последствий этой политики для жизни людей.
Given the millions of lives at stake, such complacency with regard to HIV/AIDS would have deadly consequences. Поскольку под угрозой находится жизнь миллионов людей, такое благодушное отношение к проблеме ВИЧ/СПИДа имело бы пагубные последствия.
The emphasis of the paper will shift from saving lives and social protection to growth creation and economic recovery. Упор в документе будет перенесен со спасения жизни людей и социальной защиты на обеспечение роста и экономического восстановления.
Our country's democratic institutions are fully geared towards overcoming the obstacles threatening the lives and dignity of human beings. Демократические институты нашей страны полностью нацелены на преодоление препятствий, угрожающих жизни и достоинству людей.
Each dollar saved in the purchase of medicines is crucial to saving more lives. Каждый доллар, сэкономленный при покупке лекарственных препаратов, имеет жизненно важное значение и может спасти жизни людей.
Our focus in this endeavour must be on saving lives through timely and decisive action taken at the national, regional and international levels. В этих усилиях мы должны сделать акцент на спасении жизни людей на основе своевременных и решительных мер, принимаемых на национальном, региональном и международном уровнях.
It was important to live up to the moral imperative of saving and safeguarding lives. Очень важно, чтобы мир оказался на высоте морального императива, заключающегося в спасении и сохранении жизни людей.
Several key provisions elaborated in the above-mentioned documents do, however, have a particular relevance to the lives of older persons. Вместе с тем ряд основных положений, содержащихся в вышеуказанных документах, имеют особое значение для жизни пожилых людей.
Resources must be made available to enable it to bring real changes to the lives of the people of those countries. Для того чтобы реально изменить жизнь людей в этих странах, необходимы ресурсы.
Besides the loss of lives and personal injuries, natural disasters have inflicted billions of dollars worth of damage on small developing States. Помимо гибели и ранения людей стихийные бедствия причинили малым развивающимся государствам ущерб, исчисляемый миллиардами долларов США.
Many lives were lost and many livelihoods were severely affected. Тогда погибло много людей и был нанесен большой материальный ущерб.
Eliminating it would not only help to protect people's lives and property but would also contribute to international peace and security. Его ликвидация не только поможет защитить жизни и собственность людей, но и будет способствовать обеспечению международного мира и безопасности.
Contemporary forms of slavery affect the lives of millions of people around the world. Современные форма рабства затрагивают жизни миллионов людей по всему миру.
Our major task is to save people's lives. Наша главная задача - спасти жизни людей.
I have witnessed their devastating impact on the lives of people in Central Africa, Colombia, Northern Ireland and elsewhere. Я был свидетелем его опустошительного воздействия на жизнь людей в Центральной Африке, Колумбии, Северной Ирландии и в других странах.