Английский - русский
Перевод слова Lives
Вариант перевода Людей

Примеры в контексте "Lives - Людей"

Примеры: Lives - Людей
Millions of lives were suddenly ended in an act of evil perpetrated by Dr. Manhattan himself. Миллионы людей мгновенно погибли в результате злодеяния, совершённого лично доктором Манхеттаном.
A strategic approach to development in India by investing in disaster preparedness has resulted in dramatically reducing the loss of lives caused by cyclones. Использование ресурсов помощи в целях развития для обеспечения готовности к стихийным бедствиям в Индии привело к резкому сокращению случаев гибели людей в результате циклонов.
What was needed was an indication of what the collective programme had done to improve the lives of people. Требовался показатель того, что осуществила коллективная программа, чтобы улучшить жизнь людей.
Since there is no fairness problem here, would it not simply be irrational to reject efficiency? After all, saving statistical lives does save individuals. В конце концов, спасение статистических жизней, действительно, спасает отдельных людей.
This threat, which has already destroyed entire civilizations, is now compromising the lives of tens of millions of people right before harvest time. Эта угроза, которая уже уничтожила целые цивилизации, сейчас нависла над жизнью миллионов людей прямо перед уборочной страдой.
Nowadays it is the maladjusted lives and the complexes... that bring together the young people. В наше время молодых людей часто сводит неустроенная жизнь и проблемы.
But the police work, getting something wrong, means ruining people's lives. Andgoodcrimewritingcan set things right. Просто неверные доводы полиции губят жизни людей, а вот чёткое расследование помогает.
Henry Jr. again, even just talking to him, you got to spend less time screwing up other people's lives and more fixing your own. Генри-младшего, даже заговорить с ним, тебе придётся проводить время, не портя жизни других людей, а налаживая свою.
It was of paramount importance that bilateral and other arrangements between Eritrea and third countries that jeopardized the lives of asylum seekers should be ended. Очень важно положить конец двусторонним и другим договоренностям между Эритреей и третьими странами, которые ставят под угрозу жизни людей, ищущих убежища.
Now, ultimately, you will all find yourselves at the same moment in your careers where a split-second decision can save people's lives. В конечном счете, у всех у вас наступит момент в карьере, когда молниеносное решение сможет спасти жизни людей.
Now, of course, Selective Seratonin Reuptake Inhibitors... help millions of people lead better lives. Сегодня мы становимся свидетелями того, как избирательные ингибиторы серотонинового метаболизма помогают миллионам людей вернуться к нормальной жизни.
Their presence undermines stability and endangers lives on both sides of the line, including those of UNIFIL personnel. Их присутствие подрывает стабильность и создает угрозу для жизни людей по обе стороны линии, в том числе угрозу для персонала ВСООНЛ.
Yet, money being spent on arms and weapons continues to outpace money being spent on sustaining lives. И несмотря на это, на оружие и вооружение по-прежнему затрачивается больше денег, чем на поддержание жизни людей.
With good education, good daily habits are formed, which could save many lives on the road. Хорошее просвещение в этой области позволит развить у людей полезные навыки, которые могут спасти много жизней на дорогах.
Let our gathering be remembered by posterity as the one that made a difference in people's lives. Пусть потомки запомнят наш форум, как событие, внесшее реальный вклад в улучшение жизни людей.
While elevation and temperature might seem minor players in the lives of plants, animals, and people, they are extremely important. Хотя уровень высоты кажется незначительным для жизни растений, животных и людей, на самом деле он очень важен.
Paul and his band played 33 songs including some of the world's most popular hits that have become the soundtrack to so many people's lives. Пол и его группа сыграли ЗЗ композиции, включая те, которые стали наиболее популярными хитами и «фонограммами» жизни многих людей.
Competitors race in high-speed Formula One-like craft, and spectators bet on the lives of these people for huge winnings. Гонщики соревнуются на сверхбыстрых машинах, наподобие Формулы-1, а зрители делают ставки на жизни этих людей в поисках гигантских призовых.
The appointment of an independent expert who can assess the situation of older people's lives from a human rights perspective is long overdue. Назначение независимого эксперта, может оценивать положение пожилых людей под углом осуществления ими своих прав человека, необходимо было сделать гораздо раньше.
It is shown aggressive to people it doesn't lives with, which include the homeless man, GG, Penelope and Aunt Monique. Показано, что он агрессивно реагирует на людей, например, на бездомного человека, Джи-Джи, Пенелопу и тётю Моник.
I don't want to talk like they do at the particular DMV that's close to where Dave lives. Я не хочу быть похожим на людей из очереди за водительским правами (о которых говорил Дэйв).
The tsunami of 26 December 2004 had cost thousands of lives and caused widespread destruction of SMEs and the industrial infrastructure in Sri Lanka. 26 декабря 2004 года в результате цунами погиб-ли тысячи людей и МСП и промышленной инфраструктуре Шри-Ланки был нанесен огромный ущерб.
The name of FannyAnn Eddy symbolizes this brave dangerous struggle against oppression which often puts the lives of those involved at risk. Имя Фаннинн Эдди символизирует отважную и опасную борьбу против угнетения - борьбу, которая часто ставит под угрозу жизни участвующих в ней людей».
The museum includes the multi-media display, To Steal a Mountain, showing the lives and work of the men who quarried slate here. В музее демонстрируется видео «Украсть гору», в котором рассказывается о жизни и труде людей, добывавших здесь сланцы.
And it's just as weak as posting notes through doors and messing up people's lives for no reason at all. И это так же подло, как подсовывать записки под двери и безо всякой причины пускать под откос жизни других людей.