| Right now, there could be lives at stake - people back on Earth. | Прямо сейчас, на кону могут стоять жизни людей на Земле. |
| Healing people and saving lives and... I don't know, finding a cure. | Лечить людей и спасать жизни и... не знаю, найти лекарство. |
| I'm just looking to enrich the lives of people I respect. | Я просто стараюсь обогащать жизни людей, которых я уважаю. |
| No, but I don't think they should put other people's lives at risk either. | Нет, но я не думаю, что они должны рисковать жизнями других людей. |
| I mean, we all have jobs where people's lives hang in the balance. | Я хочу сказать, у нас у всех есть работа, где жизни людей зависят от наших решений. |
| I just can't stop changing lives today. | Я сегодня прямо-таки меняю жизни людей. |
| A ruthless divorce attorney, someone who made millions out of tearing families apart and destroying people's lives. | Безжалостный адвокат по разводам, тот, кто зарабатывает миллионы, разлучая семьи и разрушая жизни людей. |
| That valve has transformed the lives of children with heart defects and people with cardiovascular disease. | Эти клапаны изменили жизни детей с пороком сердца и людей с кардиоваскулярной болезнью. |
| Men's lives are depending on the contents within. | Жизни людей зависят от содержимого внутри. |
| No, I value our people's lives. | Нет, я дорожу жизнями наших людей. |
| But the lives of her expedition would be saved. | Но жизни людей ее экспедиции были бы спасены. |
| To a small boy... the Red Beard had entrusted a big message... upon which many lives depended. | Рыжая Борода... доверил мальчику важное сообщение... от которого зависели жизни многих людей. |
| It came of age when music defined people's lives and foreshadowed the alienation of modern man. | Это произошло тогда, когда музыка определяла жизни людей, а еще предзнаменовала отчуждение современного человека. |
| So many people passed through Sarah and Jonathan's lives and there's not one single lead. | Сара и Джонатан затронули жизни стольких людей, и нет ни одной зацепки. |
| Says the guy who tends to make people live shorter lives. | Сказал человек, который занимается тем что делает жизнь людей короче. |
| When you aren't busy saving lives in the E.R. | В свободное от спасения людей на "Скорой" время. |
| Woman dedicates practice to saving lives. | Женщина, решившая спасать жизни людей. |
| Half the world's population lives within 120 miles of an ocean. | Половина людей живёт в пределах 36 метров над уровнем моря. |
| I can't deal with all these other people's lives. | Я не могу иметь дело с жизнями всех этих людей. |
| I can't put anymore people's lives at risk. | Я не могу подвергать опасности жизни других людей. |
| No, lots of people in the Glades live honest lives. | Нет, множество людей в Глейдс живет честной жизнью. |
| We all have lives as single people. | Мы все ведем жизнь неженатых людей. |
| They wanted me to be abandoned eight thousand, saving his life and the lives of others. | Они хотели, чтобы я отказался от восьмитысячников, сохранив свою жизнь, и жизни других людей. |
| These people's lives have been destroyed and now our incompetence has made it worse. | Жизнь этих людей разрушена! А теперь наша некомпетентность только усугубила положение. |
| The mass of men lead lives of quiet desperation. | Множество людей ведут жизнь, полную тихого отчаянья. |