| Read how Escozine has transformed the lives of so many people. | Узнайте как Escozine изменил жизнь множества людей. |
| The vast majority of people living with HIV are aged 15-49 and in the prime of their working lives. | Огромное большинство людей, живущих с ВИЧ, относятся в возрастной группе 15-49 лет и находятся в расцвете трудовой жизни. |
| HIV/AIDS, tuberculosis and malaria are ravaging the lives of tens of millions across the world. | ВИЧ/СПИД, туберкулез и малярия уносят жизни десятков миллионов людей. |
| Most information is not complete, because the lives of these people continue. | Чаще всего информация не полна, так как жизнь этих людей продолжается. |
| The ICC model code system impacts the lives of millions of people every day in a positive way. | Система кодекса модели МТП положительно воздействует на жизнь миллионов людей каждый день. |
| Her episode documented the lives of the people in Croatia. | В этом фильме она рассказывает о жизни людей в Хорватии. |
| Stories of extraterrestrial civilizations and interventions in past lives form a part of the belief system of Scientology. | Истории о внеземных цивилизациях и их вмешательстве в прошлом в жизнь людей являются составной частью саентологического учения. |
| Intensive air raids on Berlin and other cities took the lives of thousands of people. | Массированные бомбардировки Берлина и других немецких городов уносили жизни тысяч людей. |
| We make peoples' lives comfortable and easier. | Мы делаем жизнь людей удобнее и легче. |
| A variation of land reform focuses on improving the lives of people living in remote and difficult areas, with the Rehabilitation Project. | Изменение земельной реформы направлено на улучшение жизни людей, живущих в отдаленных и труднодоступных районах, с последуюшей реабилитацией. |
| It continues to touch consumer lives in new and varied ways every single day. | Компания продолжает ежедневно входить в жизнь людей новыми и разнообразными способами. |
| After he took office, he immediately declared that Imperial Japanese Army would take total control of people's lives and property. | После вступления в должность он сразу же заявил, что «Императорская армия Японии будет полностью контролировать жизнь людей и собственность». |
| Together with our clients we move forward to make people's lives better, offering advanced telecommunication services. | Вместе с нашими клиентами мы движемся вперед, чтобы делать жизнь людей лучше, предлагая передовые услуги связи. |
| No one who lives there is shabbily dressed or has to go hungry. | Здесь невозможно встретить неряшливо одетых или голодных людей. |
| He starts to object to the taking of innocent people's lives, and shows genuine remorse when he is ordered to kill Sara Tancredi. | Он начинает возражать против принятия убийств невинных людей и показывает истинное раскаяние, когда получил приказ убить Сару Танкреди. |
| LGL actively works in multiple fields affecting various aspects of LGBT* lives in Lithuania. | ЛГЛ активно работает во многих областях, затрагивающих различные аспекты ЛГБТ людей в Литве. |
| Yet ethnic and religious conflict in both "megastates" is consuming many lives. | Тем не менее, этнические и религиозные конфликты в обеих "мега-государствах" продолжают уносить жизни многих людей. |
| Altogether, support provided by the Global Fund has saved more than nine million lives - a remarkable achievement. | В целом, благодаря поддержке Всемирного фонда были спасены жизни более чем девяти миллионов людей - замечательный результат. |
| It aimed to support the efforts of the countries concerned to reduce poverty and improve peoples' lives. | Этот проект предусматривает поддержку усилий соответствующих стран по снижению показателей нищеты и улучшению жизни людей. |
| Given the exceptional extent of State control, this official discrimination influences most aspects of people's lives. | С учетом исключительных масштабов государственного контроля эта официальная дискриминация затрагивает практически большинство аспектов жизни людей. |
| Other people's lives destroyed if he goes to jail. | Жизни других людей будут разрушены, если он сядет в тюрьму. |
| You've touched so many lives without even knowing it. | Сами того не осознавая, вы повлияли на жизни многих людей. |
| And neither will the lives of everyone in the whole world. | Так же как не будет прежней жизнь всех людей на земле. |
| We don't snoop into people's personal lives. | Мы не лезем в дела, связанные с личной жизнью людей. |
| My music was the soundtrack to people's lives. | Моя музыка была саундтрэком к жизням людей. |