Английский - русский
Перевод слова Lives
Вариант перевода Людей

Примеры в контексте "Lives - Людей"

Примеры: Lives - Людей
Therefore, the international community should not allow that wanton destruction of lives and property to continue. Поэтому международному сообществу не следует допускать произвола, выражающегося в истреблении людей и уничтожении имущества.
Terrorism poses a serious threat not only to the lives of our people, but also to the values and ideals that define our societies. Терроризм не только представляет серьезную угрозу для жизни наших людей, но также угрожает ценностям и идеалам, присущим нашим обществам.
Trafficking in drugs and human beings affected not only individual lives, but threatened international peace, security and stability. Торговля наркотиками и людьми сказывается не только на жизни отдельных людей, но и угрожает международному миру, безопасности и стабильности.
One need only think of the power of the media over people's lives today. Надо думать лишь о могуществе средств информации, властвующих над жизнью людей в современном мире.
Gestures of peace spring from the lives of people who foster peace first of all in their own hearts. Жесты мира рождены жизнями людей, которые лелеяли мир прежде всего в своих собственных сердцах.
The lives taken by terror are irreversible. А вот жизнь людей, погубленных террористами, не вернешь.
On the other hand, hundreds of millions of people continue to live precarious lives and to suffer from malnutrition and endemic disease. Вместе с тем сотни миллионов людей по-прежнему живут в ужасных условиях и страдают от недоедания и эндемических заболеваний.
If we do not act aggressively enough to tackle the problems of Africa, it will affect lives everywhere. Если мы не будем достаточно активно решать проблемы Африки, это затронет жизнь людей повсюду.
We call on those responsible for taking the lives of innocent people to end their violence. Мы призываем тех, кто виновен в гибели безвинных людей, прекратить насилие.
It affected the lives of millions of people in Europe and beyond. Она негативно сказалась на жизни миллионов людей в Европе и за ее пределами.
As reflected in the report, violence continues unabated, causing great suffering to and taking the lives of the people in the region. Как отмечается в докладе, по-прежнему продолжается насилие, которое ведет к огромным страданиям и гибели людей в этом регионе.
More emphasis should also be placed on the task of improving living conditions in order to normalize people's lives to the greatest possible extent. Необходимо также уделять больше внимания задаче улучшения условий жизни с тем, чтобы в максимально возможной степени нормализовать жизнь людей.
What we need is a global partnership to improve the realities of people's lives. Для улучшения условий жизни людей нам необходимо глобальное партнерство.
We can best measure the degree of our success by the lives of innocent people saved through judicious and decisive action. Мы можем лучше всего судить о степени нашего успеха по тому, сколько ни в чем не повинных людей нам удалось спасти с помощью разумных и решительных действий.
United Nations development efforts have profoundly affected the lives and well-being of millions of people throughout the world. Усилия Организации Объединенных Наций в области развития глубоко влияют на жизнь и благосостояние миллионов людей во всем мире.
The direct dialogue between Belgrade and Pristina is an opportunity to normalize the lives of the people of Kosovo irrespective of their ethnicity. Прямой диалог между Белградом и Приштиной предоставляет возможность нормализовать жизнь населяющих Косово людей независимо от их этнической принадлежности.
Non-detectable mines delay the return to normality and threaten the lives of those engaged in post-conflict reconstruction or aid. Необнаруживаемые мины замедляют возвращение к нормальной ситуации и угрожают жизни людей, занимающихся постконфликтной реконструкцией или оказанием помощи.
More than a billion poor people lack access to the basic financial services essential for them to manage their precarious lives. Более миллиарда бедных людей не имеют доступа к столь необходимым для них базовым финансовым службам для решения проблем, связанных с их нестабильным положением в обществе.
Terrorism threatens world stability and the lives of people everywhere. Терроризм угрожает стабильности и безопасности людей повсюду на планете.
We are here to reflect, in the magnitude of the occasion, how totalitarian evil claimed millions of precious lives. Мы собрались здесь для того, чтобы подумать - с учетом масштаба этого события над тем, каким образом такое зло, как тоталитарный режим, унесло с собой бесценные жизни миллионов людей.
Those campaigns to limit the presence of humanitarian actors in zones of crisis cause needless suffering, and they cost lives. Эти кампании по ограничению присутствия гуманитарных субъектов в зонах конфликта приводят к излишним страданиям и гибели людей.
Millions of lives are at risk and our homelands are in peril. Миллионам людей грозит опасность, равно как и нашим родным землям.
There, the lives of more than 200,000 were extinguished. Здесь оборвались жизни более чем 200000 людей.
Targeted interventions can quickly improve people's lives by providing access to essential goods and services. Адресные вмешательства позволяют быстро улучшить жизнь людей благодаря обеспечению доступности необходимых товаров и услуг.
Today's multiple and interrelated threats affect the lives of millions of people. Сегодняшние многочисленные и взаимосвязанные угрозы влияют на жизнь миллионов людей.