Английский - русский
Перевод слова Lives
Вариант перевода Людей

Примеры в контексте "Lives - Людей"

Примеры: Lives - Людей
I want to extend my people's sincere sympathies for the lives lost and the suffering everywhere. Я хочу от имени своего народа выразить искреннее сочувствие в связи с гибелью и страданиями людей в результате стихийных бедствий повсюду в мире.
It is our humble but considered opinion that, where mediation has been given a chance, lives have been saved. Наше скромное, но взвешенное мнение таково: там, где посредничеству предоставляли шанс, удавалось спасти жизнь людей.
The macroeconomic and developmental consequences of this economic tornado are now painfully apparent, as is the terrible impact on the lives of individuals. Сегодня последствия этого экономического торнадо болезненно воздействуют и на макроэкономику, и на развитие, что губительно сказывается на жизни людей.
Let its vision be translated into a visible change in the lives of oppressed people. Пусть ее замыслы претворяются в ощутимые перемены к лучшему в жизни угнетенных людей.
However, no one should disagree that racism and other legacies of slavery continue to shape the lives of people of African descent. Но нельзя не согласиться с тем, что расизм и другие формы наследия рабства продолжают определять жизнь людей африканского происхождения.
The conflict between Government forces and rebels has resulted in the loss of lives and threatens to grow into a civil war. Противостояние правительственных сил и повстанцев привело к гибели людей и грозит перерасти в гражданскую войну.
Amid devastating natural disasters, we were there, saving lives in Haiti, Pakistan and Myanmar. Во время разрушительных стихийных бедствий мы были на местах, занимаясь спасением людей в Гаити, Пакистане и Мьянме.
The Republic of Korea strongly condemns the violence that took away innocent young lives and expresses solidarity with the people of Norway. Республика Корея решительно осуждает насилие, которое унесло жизни ни в чем не повинных молодых людей, и выражает солидарность с народом Норвегии.
Such stresses may persist, and may lead to the loss of lives and property. Такая нагрузка на окружающую среду может сохраниться и в будущем и привести к гибели людей и уничтожению имущества.
They have touched many lives and made them better. Они коснулись жизни многих людей и сделали ее лучше.
Communities played a crucial role in saving lives in the initial stages of the calamity. На начальном этапе этого стихийного бедствия местные общины играли определяющую роль в спасении жизни людей.
Our policy is intended to be cross-cutting, as it encompasses all political fields that have a bearing on the lives of young people. Наша политика разрабатывалась как межотраслевая, то есть она охватывает все области политики, связанные с жизнью молодых людей.
We strongly condemn the terror attacks in Kabul, in which many precious lives were lost. Мы решительно осуждаем теракты в Кабуле, в результате которых погибло множество людей.
The General Assembly agreed to a political declaration that transformed the lives of millions of people around the globe. Генеральная Ассамблея согласовала политическую декларацию, которая изменила жизни миллионов людей во всем мире.
Together, they claim the lives of 36 million people annually all over the world. В совокупности эти болезни ежегодно уносят жизнь 36 миллионов людей на планете.
But saving lives and improving the health of the global community is an investment that will pay a huge dividend. Однако инвестиции в спасение жизни людей и улучшение состояния здоровья глобального сообщества принесут огромные дивиденды.
People's lives are, and will continue to be, far more important than macroeconomic data. Жизнь людей гораздо важнее для нас, чем макроэкономические показатели, и так будет и впредь.
Volunteerism can help turn national strategies and development policies into meaningful and long-term change in communities and in the lives of people. Благодаря усилиям добровольцев национальные стратегии и политика в области развития смогут обеспечить реальные и долгосрочные перемены в жизни общин и людей.
They bring unique expertise and perspectives to their host countries and communities and contribute directly to improving peoples' lives. Они предлагают свой уникальный опыт и идеи принимающим странам и местным жителям и напрямую содействуют улучшению жизни людей.
International law could thus penetrate into the daily lives of the people. Таким образом, международное право может проникать в повседневную жизнь людей.
National efforts and international cooperation were key elements in eradicating poverty and improving the lives of the world's population. Усилия, предпринимаемые на национальном уровне, и международное сотрудничество являются ключевыми элементами искоренения нищеты и улучшения жизни людей во всем мире.
The symposium focused on the theme of rebuilding the lives of those impacted by devastating tragedies and ongoing conflicts around the world. На этом симпозиуме основное внимание уделялось теме возвращения к нормальной жизни людей, пострадавших в результате разрушительных трагедий и продолжающихся конфликтов во всем мире.
These high food prices have disproportionately impacted the lives of the poor. Эти высокие цены на продовольствие оказали несоразмерное воздействие на жизнь бедных людей.
"Decent work" sums up the aspirations of many people for their working lives. Понятие "достойная работа" объединяет в себе ожидания многих людей по поводу своей трудовой деятельности.
Recognize that gender affects the lives and experiences young people. Признать влияние межполовых отношений на жизнь и судьбы молодых людей.