| It threatens the lives of innocent civilians. | Он угрожает жизни ни в чем не повинных людей. |
| One fifth of humanity lives in absolute poverty. | Пятая часть всех людей мира живет в условиях абсолютной нищеты. |
| With adequate preparation and cooperation, nations can reduce risks, thereby saving lives. | При наличии адекватной подготовки и сотрудничества между собой государства вполне способны снижать такие опасности, тем самым спасая жизни людей. |
| Unreformed security institutions directly affect the everyday lives of the people. | Отсутствие реформ в институтах обеспечения безопасности самым непосредственным образом отрицательно сказывается на повседневной жизни людей. |
| We have condemned all who took those lives. | Мы осудили действия всех тех, кто виновен в гибели этих людей. |
| Old conflicts continue to cost lives and untold hardship. | Старые конфликты продолжают уносить жизнь многих людей и вызывать неописуемые страдания. |
| Poverty and deprivation define the lives of too many. | Для слишком многих людей нищета и лишения стали повседневной реальностью жизни. |
| Budgetary cuts have impacted the provision of services and consequently peoples' lives. | Сокращение бюджетных ассигнований оказало свое воздействие на предоставление услуг и, следовательно, на жизнь людей. |
| Natural disasters had an increasingly devastating impact on lives, property and livelihoods. | Все более разрушительный характер для жизни людей, имущества и средств к существованию приобретают стихийные бедствия. |
| Those weapons then take precious lives of many innocent people. | Такое оружие затем отнимает бесценную жизнь у многих ни в чем не повинных людей. |
| Strengthened preparedness is essential to saving lives and livelihoods in disasters. | Повышение готовности имеет крайне важное значение для спасения жизни людей и сохранения источников существования во время бедствий. |
| Without much warning, lives are shattered and families uprooted. | Без всякого предупреждения решится жизнь людей, и семьям приходится покидать родные места. |
| People's lives are at stake. | Жизнь людей в опасности, включая моего сына. |
| They care more about politics than lives. | Это говорит, что политика их волновала больше, чем жизни людей. |
| The International Day of Persons with Disabilities is the ideal opportunity to translating rights from the page into changes in people lives. | Международный день инвалидов представляет собой идеальную возможность для преобразования прав, закрепленных в документах, в реальные изменения в жизни людей. |
| It was also necessary to further explore practical solutions to increase the impact of aid on people's lives. | Необходимо также дополнительно изучить практические способы усиления воздействия помощи на жизнь людей. |
| It was vital to radically change the lives of our citizens, improve their living conditions. | Жизненно важно было кардинально изменить положение людей, улучшить условия жизни. |
| Natural disasters place enormous stress on societies and often have a significant impact on people's lives. | Стихийные бедствия создают огромную нагрузку на общества и зачастую сильно воздействуют на жизнь людей. |
| The seemingly aloof international framework has had a direct and concrete impact on people's lives, their health and well-being. | Абстрактная на первый взгляд рамочная программа оказывает непосредственное и конкретное влияние на жизнь людей, их здоровье и благополучие. |
| On that occasion, an armed and violent mob endangered the lives of the people inside and caused substantial damage to our facilities. | В этот день разъяренная вооруженная толпа подвергла опасности жизнь находившихся внутри людей и причинила серьезный материальный ущерб нашим учреждениям. |
| The Millennium Development Goals have improved the lives of billions of people. | Деятельность по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, уже привела к улучшению жизни миллиардов людей. |
| The impacts on people's lives and health are considerable. | З. Последствия для жизни и здоровья людей существенны. |
| Political instability and conflict exact a heavy cost in terms of lives lost and damage to social and community networks. | За политическую нестабильность и конфликты приходится расплачиваться дорогой ценой с точки зрения гибели людей и ущерба социальным и общинным сетям. |
| Use of cyberspace is essential to the lives of people and has been prevailing globally. | Доступ к киберпространству имеет существенно важное значение для жизни людей во всем мире. |
| Its impact on the everyday lives of people has been devastating. | Он имеет пагубные последствия для повседневной жизни людей. |