Английский - русский
Перевод слова Lives
Вариант перевода Людей

Примеры в контексте "Lives - Людей"

Примеры: Lives - Людей
The Committee's work could, he firmly believed, make a difference to the daily lives of ordinary people. Работа Комитета, он в этом твердо убежден, может помочь изменить повседневную жизнь обычных людей.
They stressed that the incidents could potentially inflame passions, hamper the peace process and endanger the lives of innocent people. Они подчеркивают, что эти инциденты могут способствовать обострению напряженности, препятствовать мирному процессу и ставить под угрозу жизни ни в чем не повинных людей.
Mr. Amil said that positive changes in the lives of poor, disenfranchised and marginalized people were still taking place too slowly. Г-н Амил говорит, что позитивные изменения в жизни бедноты, обделенных и обездоленных людей происходят по-прежнему слишком медленно.
The rapid rise of non-communicable diseases is also threatening economic and social development as well as the lives and health of millions of people. Быстрый рост числа незаразных заболеваний также угрожает экономическому и социальному развитию и жизни и здоровью миллионов людей.
The report presents an excellent overview of the humanitarian crisis that affects the lives of individuals and communities globally. В докладе четко и ясно представлена общая картина того гуманитарного кризиса, который сказывается на жизни как отдельных людей, так и целых общин во всем мире.
The explosion in the outskirts of Toulouse in September 2001 tragically illustrated the potential to claim many lives. Взрыв на заводе по производству удобрений в окрестностях Тулузы в сентябре 2001 года стал трагической иллюстрацией возможности гибели многих людей.
Global navigation satellite systems are a new global instrument offering increasing benefits in people's daily lives. Глобальные навигационные спутниковые системы являются новой глобальной службой, выгоды от использования которой приобретают все большее значение в повседневной жизни людей.
GNSS are a new global utility with an increasingly positive impact on people's daily lives. Одним из новых глобальных средств, оказывающих все более благоприятное воздействие на повседневную жизнь людей, являются ГНСС.
Education is the single most important factor for young people to lead productive and responsible lives. Образование - это единственный наиболее важный фактор для молодых людей вести продуктивный и ответственный образ жизни.
Many young people leave their homes in search of opportunities for better lives. Следовательно, доля молодых людей, живущих в нищете в сельских районах, часто достаточно низкая.
The shortage of power, fuel, facilities and materials affected the overall national economy and people's lives. Нехватка энергоресурсов, топлива, оборудования и материалов сказалась на экономике страны в целом и на условиях жизни людей.
That is a major responsibility that must be taken seriously, because it directly affects the lives and the livelihoods of innocent people. Это - важнейшая ответственность, к которой необходимо относиться серьезно, поскольку она непосредственно отражается на жизни и благополучии ни в чем не повинных людей.
The situation in Ituri is characterized by inter-tribal and factional clashes, detrimental to the lives and security of the population in the area. Ситуация в Итури отличается межплеменными и фракционными столкновениями, уносящими жизни людей и подрывающими безопасность населения в районе.
Whatever the future orientation, it will help to improve the daily lives of everyone and to introduce the prospect of Kosovo being integrated into Europe. Независимо от будущей ориентации это поможет улучшить повседневную жизнь всех людей и создаст перспективы для интеграции Косово в Европу.
Increasing occurrences of diarrhoea and other major communicable diseases provide an immediate threat to the lives of thousands of people, including children. Рост числа заболеваний диареей и другими инфекционными болезнями представляет собой непосредственную угрозу жизням тысяч людей, в том числе детей.
Policy options needed to favour solutions that improved the lives of ordinary people and their families. Нужны такие варианты политики, которые предусматривают решения, содействующие улучшению жизни обычных людей и их семей.
The festival attracted families from all over the District, helping to enrich people's cultural lives and building closer family and interpersonal relationships. Фестиваль собрал семьи всего района, способствовал обогащению культурной жизни людей и установлению более близких семейных и межличностных отношений.
The Bill and Melinda Gates Foundation places a major focus on helping to improve people's lives through health and learning. Фонд Билла и Мелинды Гейтс уделяет основное внимание содействию повышению уровня жизни людей на основе предоставления услуг в областях здравоохранения и образования.
This response time, heretofore not possible, saves lives and reduces material losses. Высокая оперативность, немыслимая в прошлом, позволяет спасти жизни людей и снизить материальный ущерб.
Perhaps we can learn from the recent painful events that have claimed the lives of thousands of innocent people. Нам, вероятно, следует учесть уроки недавних трагических событий, унесших жизни тысяч ни в чем не повинных людей.
That conflict has cost thousands of lives and has displaced many innocent civilians on both sides. Этот конфликт унес тысячи жизней и сделал вынужденными переселенцами большое число ни в чем не повинных людей по обе стороны границы.
In addition to saving lives, food aid contributes to recovery. Помимо спасения жизни людей продовольственная помощь также способствует процессу восстановления.
If we fail to act here, we lose not only lives but also all credibility. Если нам не удастся сделать это, мы не только потеряем жизни людей, но и полностью утратим доверие.
Apart from the relatively new threat of international terrorism, regional conflicts continue to ravage the lives of people in many parts of the world. Наряду с относительно новой угрозой международного терроризма, жизни людей во многих уголках планеты до сих пор калечат региональные конфликты.
Literacy was therefore vital to improving the lives of all and promoting development in all its dimensions. В связи с этим грамотность имеет жизненно важное значение для улучшения жизни всех людей и содействия развитию во всех его аспектах.