We need to find him before he changes more people's lives. |
Надо найти их, пока он не изменил жизнь других людей. |
I'd like to somehow make a difference in people's lives. |
Мне бы хотелось как-то изменить жизнь людей. |
You granted it the power to see everything... to index, order, and control the lives of ordinary people. |
Вы дали ей власть видеть всё... индексировать, упорядочивать и контролировать жизни обычных людей. |
By eliminating key people, we can affect change that will save countless lives. |
Уничтожая отдельных людей, мы можем влиять на события и спасать бесчисленные жизни. |
He saved lives, advanced science, changed the world. |
Он спас жизни людей, продвинул науку, изменил мир. |
It's not like there are people's lives in danger or anything. |
Словно жизни людей не в опасности совсем. |
You put people's lives at risk. |
Ты поставил жизни людей под угрозу. |
The war's convulsions shattered the lives of millions of people. |
Военные потрясения разрушили жизни миллионов людей. |
We offer high-quality, year round sports programs for people with intellectual disabilities that changes lives and perceptions. |
Мы предлагаем качественные круглогодичные спортивные программы для людей с интеллектуальными отклонениями, которые меняют жизнь и восприятие. |
I'm not risking these men's lives for anything less than a solid plan. |
Я не собираюсь рисковать жизнями этих людей из-за чего-то меньшего, чем надёжный план. |
But to put so many other lives in jeopardy would be selfish. |
Но подвергать стольких людей опасности - эгоистично. |
These satellites they want you to build, if you're successful, thousands of lives could be lost. |
Эти спутники, которые они заставляют вас делать, если у вас получится, тысячи людей могут погибнуть. |
Thousands of lives are at risk now... because of you. |
И теперь тысячи людей в опасности... из-за вас. |
Too many lives have been lost in this violence - 13,000 since President De Klerk came to power. |
Слишком много людей погибли в результате этого насилия: 13000 человек после прихода к власти Президента де Клерка. |
To save thousands of lives there, the Council should also consider designating these towns as United Nations safe areas. |
Для того чтобы спасти жизни тысяч людей в этих районах, Совету следует подумать о том, чтобы и эти города объявить безопасными районами Организации Объединенных Наций. |
This would be an approach less costly in terms of lives and finance. |
Такой подход представляется менее дорогостоящим с точки зрения безопасности людей и затрат финансовых средств. |
Cyberdyne is not just going to change lives. |
"Кибердайн" не просто меняет жизни людей. |
Right. We bring a lot of joy and hope into people's lives. |
Мы приносим радость и надежду в жизнь людей. |
Well, like I said, she messed about with people's lives. |
Как я и сказал, она разрушала жизни людей. |
People love seeing inside the lives of public figures. |
Людям нравится заглядывать за кулисы жизни публичных людей. |
I respect people's private lives, sir. |
Я с уважением отношусь к личной жизни людей. |
Millions of people's lives are at stake here, Stephen. |
Жизни миллионов людей поставлены на кон, Стивен. |
We have saved the lives of many of your people. |
Мы спасли жизни многих ваших людей. |
Her parents were both organ donors and their untimely passing saved other people's lives. |
Ее родители были донорами органов и их безвременная кончина спасла жизни других людей. |
A computer capable of directing the lives of millions of human beings. |
Компьютер, способный управлять жизнью миллионов людей. |