Английский - русский
Перевод слова Lives
Вариант перевода Людей

Примеры в контексте "Lives - Людей"

Примеры: Lives - Людей
Many times the country faced different wars which carried away many lives. Не раз по ее земле прокатывались огненные военные шквалы, унося жизни миллионов людей.
Jimmy McGill reached out to people who otherwise may never have seen an attorney in their entire lives. Джимми МакГилл обратил своё внимание на людей, которые без него могли за всю жизнь так ни разу и не получить адвокатской поддержки.
We absolutely must ensure sufficient security to prevent this from turning into a fiasco and endangering lives. Мы непременно должны обеспечить достаточный уровень безопасности для того, чтобы процесс возвращения не провалился и чтобы жизнь людей не подвергалась опасности.
One cannot overstate the importance of protecting the environment and saving lives. Переоценить значение защиты окружающей среды и спасения жизней людей невозможно. Волнореза из одних лишь малых низменных островных государств больше не существует.
The conflict in northern Uganda between government and rebel forces continues to take civilian lives and cause further displacement and increasing vulnerability. Конфликт между правительством и силами повстанцев в северной части Уганды по-прежнему уносит жизни гражданских лиц и является причиной перемещения все более значительного числа людей и все большей их уязвимости.
Insurgency-related violence has cost hundreds of civilian lives and created new groups of displaced persons. Насилие, сопряженное с повстанческими действиями, приводит к гибели сотен людей из числа гражданского населения и к появлению новых групп перемещенных лиц.
Men of business frequently find their personal lives disrupted by the larger portraits they paint. Личная жизнь деловых людей часто становится заложником их куда более важных творений- тех портретов, которые они пишут.
His Holiness will always be remembered with deep affection and profound respect by the millions whose lives he touched and influenced. Его Святейшество навсегда останется в нашей памяти, и миллионы людей, на жизнь которых он повлиял, будут помнить о нем с глубокой любовью и огромным уважением.
They will spend more money and risk the lives of their people perfecting the design. Они потратят еще больше денег и будут рисковать еще большим количеством своих людей, доводя до ума эту машину.
Every year, natural disasters and conflicts endanger the lives and livelihoods of millions of people. Стихийные бедствия и конфликты ежегодно подвергают опасности жизнь миллионов людей и ставят под угрозу их средства к существованию.
Unless those with the capacity to contribute come forward with additional resources, many, many more lives will surely be lost. Если те, кто имеет возможность внести вклад в эту борьбу, не выделят дополнительные ресурсы, то, можно не сомневаться, что от этой болезни в будущем погибнет огромное множество людей.
Nowadays, low salaries make many lives here miserable, pensions are a joke, and the shadow economy is vast. Низкие зарплаты сделали невыносимой жизнь многих людей, размеры пенсий выглядят, скорее, как насмешка, в то время как растет и процветает и без того огромный теневой сектор экономики.
We pay tribute to the brave and the selfless who laid down their own lives as they fought to save those of others. Мы солидарны с жителями города Нью-Йорка, который не только гостеприимно принял Организацию Объединенных Наций, но и проявляет необычайную щедрость, предоставляя убежище, средства к существованию, порождая надежду и радость у людей всех рас и вероисповеданий.
"Scorched earth" counterinsurgency tactics by Sudanese armed forces and government-backed Janjawid militia destroyed livelihoods as well as lives of people in Darfur. Тактика «выжженной земли», применявшаяся для борьбы с повстанцами суданскими вооружёнными силами и ополчением «Джанджавид» (при поддержке правительства), оставила без средств к существованию население Дарфура и разрушила жизни людей.
And we can save millions of lives through the simple warmth of an Embrace. Таким образом, я глубоко верю, что мы можем донести технологические решения большому количеству людей, и мы сможем спасти миллионы жизней простым теплым объятием (ЕмЬгасё).
But you never hear about the ruined lives of the people who bet against him. У азарта никогда не бывает хэппи-энда... ну, разве что в фильмеФаворит. Но там не рассказывается о разрушенных жизнях людей, которые поставили на кон все свои деньги.
Let our gathering be remembered by posterity as the one that made a difference in people's lives. Пусть потомки запомнят наш форум, как событие, внесшее реальный вклад в улучшение жизни людей. Сопредседатель: Сейчас Ассамблея заслушает выступление премьер-министра Республики Мальты Его Превосходительства Достопочтенного Лоренса Гонци.
Improving awareness and implementation of existing disaster response law could ensure that lives could be saved and dignity restored quickly and efficiently. Повышение информированности населения и соблюдение действующих правовых норм в области ликвидации последствий стихийных бедствий позволило бы спасти многих людей, а также оперативно и эффективно ликвидировать последствия катастроф и восстанавливать нормальную жизнь.
Some materials will show ordinary people whose lives have been positively affected, while others may feature local or international celebrities. Все материалы будут в основном отправлять пользователя на специальную шёЬ-страницу, на которой будет содержаться реальная информация о том, какие изменения Организация Объединенных Наций внесла в жизнь людей.
There can be few catalysts that will more effectively shatter the political inertia that has allowed armed conflict to ruin the lives of millions. Вряд ли могут быть еще более эффективные катализаторы, которые разрушат политическую инерцию, потворствующую тому, что вооруженные конфликты продолжают губить жизнь миллионам людей. Председатель: Я благодарю г-жу Грасу Машел за ее выступление и за ее любезные слова в мой адрес.
Disaster-reduction efforts are a key means of saving lives and preserving developmental and financial investments that would otherwise be lost. Усилия по сокращению масштабов воздействия стихийных бедствий являются основным средством спасения жизни людей и сохранения накопленного потенциала в области развития и финансовых инвестиций, которые в противном случае были бы утрачены.
Pressuring the terminally ill to take their own lives when they believe they have become a burden violates human dignity. Оказание давления на неизлечимо больных людей, направленное на поощрение их самоубийства в условиях, когда они считают, что стали обузой, является попранием человеческого достоинства.
But this time, I'm putting chloe's well-Being Before the lives of billions of people. Но теперь жизнь Хлои означает смерть миллиардов людей.
I kept investigating as if I already knew the answers and I investigated as if I couldn't even see the truth of people's real lives. Это мешало мне видеть важное. будто заранее знал правду о жизни людей.
In conclusion, I re-emphasize that we believe that Africa can achieve a qualitative improvement in the lives of the people of the continent. Мы верим, что Африка сможет добиться качественного улучшения жизни простых людей этого континента.