Smite him like the firstborn of egypt. |
Ударь его, как первенца из Египта. |
Your reward is knowing that you are not responsible For the fall of egypt. |
Наградой будет знание, что ты не стал причиной краха Египта. |
Expert on economy, topography and geography of egypt? |
Эксперт по экономике, топографии и географии Египта? |
I accept you are pharaoh of egypt, But I cannot make a life here without knowing my place. |
Я принимаю, что ты фараон Египта, но не могу жить здесь, не зная своего места. |
I don't know, but bruce has spent his life... protecting egypt's history... and the thought of him stealing anything is ridiculous. |
Не знаю, Но Брюс потратил свою жизнь... Защищая историю Египта... И мысли о том, что он что-то украл выглядят нелепыми. |
This has given Egypt some time to secure additional foreign funding. |
Благодаря использованию этих резервов у Египта появилось некоторое время для того, чтобы обеспечить дополнительное внешнее финансирование. |
The weaving techniques they used were taken from Egypt. |
Ткацкие методы, которые они использовали, были получены из Египта. |
From this rostrum, Egypt calls for the resumption of these negotiations. |
Выступая с этой трибуны, я обращаюсь от имени Египта с призывом к возобновлению упомянутых переговоров. |
Egypt is currently divided into 29 governorates. |
В настоящее время территория Египта разделена на 29 губернаторств. |
Egypt's green transformation strategy incorporates many green economy principles and objectives. |
Стратегия зеленых преобразований Египта включает в себя многие принципы и цели "зеленой экономики". |
UNCTAD launched its first ICT Policy Review for Egypt. |
ЮНКТАД приступила к проведению своего первого обзора политики в области ИКТ Египта. |
Its three international experts were international lawyers from Egypt and Saudi Arabia. |
В число трех международных экспертов входили юристы в области международного права из Египта и Саудовской Аравии. |
Many civil-society organizations undertake projects throughout Egypt to promote rural women. |
Многие организации гражданского общества осуществляют проекты по содействию сельским женщинам в различных районах Египта. |
The representative of Egypt expressed his appreciation for the work of DITE, noting that its activities were extremely beneficial to Egypt. |
Представитель Египта дал положительную оценку работе ОИТП, отметив, что его деятельность является весьма полезной для Египта. |
The Government of Egypt informed the United Nations that the issue was now in the hands of the judiciary authorities of Egypt. |
Правительство Египта информировало Организацию Объединенных Наций о том, что этот вопрос сейчас находится в ведении судебных властей Египта. |
The victory of the Brotherhood's Morsi in Egypt's first free presidential election is a historic step forward on Egypt's rocky democratization path. |
Победа «Братства» под руководством Морси на первых свободных президентских выборах Египта является историческим шагом вперед на тернистом пути демократизации Египта. |
The delegation of Egypt stated that it attached great importance to the issue of population, as was reflected in the proposed country programme for Egypt. |
Делегация Египта заявила, что она придает большое значение вопросу о народонаселении, что нашло отражение в предлагаемой страновой программе для Египта. |
The Mission wishes to formally thank the Government of Egypt and in particular the Permanent Mission of Egypt in Geneva. |
Миссия хочет официально поблагодарить правительство Египта и, в частности, Постоянное представительство Египта в Женеве. |
A representative of Egypt expressed Egypt's readiness to continue its dialogue with the Convention, and underlined that a comprehensive Nile River Basin agreement was needed. |
Представитель Египта заявил о готовности его страны продолжать диалог с органами Конвенции и подчеркнул необходимость заключения всеобъемлющего соглашения по бассейну реки Нил. |
He expressed the condolences of Egypt, the Government of Egypt and the people of Egypt to the families of the victims and to the Government and people of the United States. |
Он выразил соболезнования Египта, правительства Египта и народа Египта семьям пострадавших и правительству и народу Соединенных штатов. |
The observer from Egypt affirmed the importance his Government attaches to respecting and promoting the human rights for all persons in Egypt, including those in the Coptic community. |
Наблюдатель от Египта подчеркнул важность, которую его правительство придает обеспечению уважения и защиты прав человека всех жителей Египта, включая членов коптской общины. |
The proposed new capital of Egypt is a large-scale project announced by then Egyptian housing minister Mostafa Madbouly at the Egypt Economic Development Conference on 13 March 2015. |
Новая столица Египта (город Ведиан) - масштабный проект, о котором объявил министр строительства Египта Мустафа Мадбули на Конференции по экономическому развитию Египта 13 марта 2015 года. |
The Government of Egypt states that at no stage of its dialogue with the Committee did it protest against the request for a visiting mission to Egypt. |
Правительство Египта заявляет, что ни на какой стадии своего диалога с Комитетом оно не выступало против посещения Египта. |
Since then, he has been a valuable adviser to the Egyptian Family Planning Association, the Ministry of Health of Egypt and the National Population Council of Egypt. |
С того времени он оказывал ценную консультативную помощь Египетской ассоциации планирования семьи, министерству здравоохранения Египта и Национальному совету Египта по вопросам народонаселения. |
We call on Egypt's friends in the region and around the world to be prepared to use bilateral assistance to reinforce an IMF programme with Egypt. |
Мы призываем друзей Египта в регионе и во всем мире быть готовыми использовать двустороннюю помощь в целях укрепления программы МВФ для Египта. |