This chapter was incorporated in the Act as a token of Egypt's commitment to the relevant international conventions. |
Эта глава была включена в этот закон как символ приверженности Египта выполнению соответствующих международных конвенций. |
The Foreign Minister indicated the acceptance of Egypt, in principle, of such a proposal. |
Министр иностранных дел отметил принципиальное согласие Египта с подобным предложением. |
The delegation of Egypt proposed a new version of article 41. |
Делегация Египта предложила новый вариант статьи 41. |
On 12 January, the Coordinator held a meeting with the Minister for Foreign Affairs of Egypt, Ahmed Maher. |
12 января Координатор имел встречу с министром иностранных дел Египта Ахмедом Махером. |
I support fully what my colleague from Egypt has just said. |
Я полностью поддерживаю все сказанное моим коллегой из Египта. |
He fully understood the concerns raised by the representative of Egypt regarding the Bureau's conduct. |
Он полностью понимает озабоченность, высказанную представителем Египта в отношении действий Бюро. |
India, in contrast to Egypt, is a democratic State, with an effective judicial system. |
Индия, в отличие от Египта, является демократическим государством с эффективной судебной системой. |
The representatives of the Russian Federation, the United States and Egypt made statements, to which the Secretary replied. |
Представители Российской Федерации, Соединенных Штатов и Египта выступили с заявлениями, на которые ответил Секретарь. |
The Government of Egypt pledges to extend its full support to the new entity in order to help it to achieve its goals. |
Правительство Египта обязуется оказывать всемерную поддержку этой новой структуре в достижении ею своих целей. |
This project was initially suggested by the President of Egypt's Hosni Mubarak. |
Инициатором этого проекта выступил президент Египта Хосни Мубарак. |
Deserts thus account for approximately two thirds of the area of Egypt. |
Таким образом, пустыни покрывают примерно две трети территории Египта. |
These have been discussed in the previous report of Egypt. |
Судебная система была рассмотрена в предыдущем докладе Египта. |
Source of data: Annual reports published by the Central Bank of Egypt. |
Источник: Годовые доклады, опубликованные Центральным банком Египта. |
For a discussion of this aspect, please refer to the previous report of Egypt to the Committee. |
Для рассмотрения этой темы см. предыдущий доклад Египта, представленный Комитету. |
For remarks on paragraphs 2 and 3, the Committee is referred to the previous report of Egypt. |
Для комментариев по пунктам 2 и 3 Комитету предлагается обратиться к предыдущему докладу Египта. |
The health care delivery system in Egypt comprises a number of boards, agencies and other institutions that provide citizens with health care services. |
Система здравоохранения Египта включает множество органов, организаций и учреждений, предоставляющих медицинские услуги населению. |
Civil society is a major, intensive participant in Egypt's media structure. |
Гражданское общество является значимым и активным участником информационной системы Египта. |
Subsequently, a documentary was screened on the environmental protection activities of Ms. Susan Mubarak, First Lady of Egypt. |
Затем был показан документальный фильм о природоохранной деятельности первой леди Египта г-жи Сусан Мубарак. |
However, construction inputs continued to be imported at inflated costs via clandestine tunnels from Egypt. |
Однако строительные материалы продолжают покупать по завышенным ценам из Египта через тайные туннели. |
Several delegations took the floor and associated themselves with the statement made by Egypt. |
Выступили несколько делегаций, которые присоединились к заявлению Египта. |
In that regard, he welcomed the announcement by Egypt that it had increased its funding. |
В этой связи оратор приветствует заявление Египта об увеличении суммы своих взносов. |
I welcomed efforts made towards bringing the division to an end, notably by Egypt. |
Я приветствовал усилия, в частности Египта, по преодолению раскола. |
The issues of disarmament and nuclear non-proliferation remain of great importance to Egypt. |
Вопросы разоружения и ядерного нераспространения по-прежнему сохраняют для Египта большое значение. |
The Government and the people of Egypt stand in solidarity with the people of Norway against terrorism. |
Правительство и народ Египта солидарны с народом Норвегии в противодействии терроризму. |
His support of Egypt after the revolution of 25 January is yet another milestone in his achievements. |
Его поддержка Египта после революции 25 января является еще одним ярким примером его достижений. |