Английский - русский
Перевод слова Egypt
Вариант перевода Египта

Примеры в контексте "Egypt - Египта"

Примеры: Egypt - Египта
CSC claims the costs of transporting 16 employees from Egypt to Kuwait after liberation. КГС просит возместить расходы на перевозку 16 работников из Египта в Кувейт после освобождения.
In addition, there was the success of the IPRs on Egypt, Ethiopia and Uganda. Кроме того, были успешно проведены ОИП для Египта, Уганды и Эфиопии.
This experience induced the Government of Egypt to replicate the model nationwide. Приобретенный опыт побудил правительство Египта внедрить эту модель в масштабах всей страны.
Both regions included Egypt's results in their regional reports. Оба региона включили данные Египта в свои региональные доклады.
During the coming period, the delegation of Egypt will present specific proposals aimed at strengthening the implementation of the Monterrey Consensus. В предстоящий период делегация Египта представит конкретные предложения, направленные на повышение эффективности усилий по осуществлению Монтеррейского консенсуса.
Nevertheless, even higher GDP growth would have been registered if Egypt's banking sector were more efficient. Тем не менее, если бы банковский сектор Египта был более эффективным, темпы роста ВВП были бы еще выше.
All five UNMIS demining contingents from Bangladesh, Cambodia, Egypt, Kenya and Pakistan have commenced operations. К работе приступили все пять саперных контингентов МООНВС из Бангладеш, Египта, Камбоджи, Кении и Пакистана.
3.2 The author states that he left Egypt in order to avoid being arrested and tortured. 3.2 Автор сообщения заявляет, что уехал из Египта, чтобы избежать ареста и пыток.
The representative of Egypt clarified that it was intended to be an initial proposal that could evolve based on feedback received from other delegations. Представитель Египта разъяснил, что внесенное им предложение носит предварительный характер и может быть доработано с учетом мнений других делегаций.
Enclosed herewith is the note that includes Egypt's voluntary pledges and commitments in the field of Human Rights both domestically and internationally. К настоящему прилагается записка, в которой изложены национальные и международные добровольные обязательства и обещания Египта в области прав человека.
The Government of Egypt had been able to assess the success of ICT policies by establishing appropriate indicators while preparing policy measures. Правительству Египта удалось оценить успешность политики в области ИКТ путем установления соответствующих показателей при разработке мер политики.
Meanwhile, Egypt's sagging economy, high unemployment rate, and rampant corruption have driven many Egyptian youngsters to despair. Тем временем, ослабевающая экономика Египта, высокий уровень безработицы и пышная коррупция довели большое количество египетской молодежи до отчаяния.
This outcome would be comparable to the Brotherhood's takeover in Egypt, further establishing its ascendancy in the region. Такой исход мог бы быть сравним с поглощением Египта Братством с дальнейшим установлением его господства во всем регионе.
Egypt's previous report provided details concerning the status of the Convention under the provisions of the Emergency Act. В предыдущем докладе Египта подробно говорилось о том, как положения Конвенции согласуются с требованиями Закона о чрезвычайном положении.
Egypt believes in promoting the welfare of the citizen. Правительство Египта является сторонником повышения благосостояния своих граждан.
Egypt's two previous periodic reports had dealt in some detail with the incorporation of the Convention into domestic legislation. В двух предыдущих периодических докладах Египта были подробно рассмотрены вопросы, касающиеся инкорпорации Конвенции во внутреннее законодательство.
Egypt's report contained statistics regarding criminal and disciplinary proceedings against members of the police force. Доклад Египта содержит статистические данные о привлечении к уголовной и дисциплинарной ответственности сотрудников полиции.
Egypt's economy is facing continued risks, owing to capital flight, rising inflation, unemployment, and populist policies. Экономика Египта сталкивается с продолжающимися рисками вследствие оттока капитала, роста инфляции, безработицы и популистской политики.
Egypt's transition from populist economic policies to anti-American populism exemplifies the impact that political uncertainty can have on economic developments. Переход Египта от популистской экономической политики к антиамериканскому популизму иллюстрирует влияние, которое политическая нестабильность может оказать на экономическое развитие.
Egypt's regional power reflects its objective strategic weight, and this is not expected to change. Влияние Египта в регионе отражает его реальный стратегический вес, и эта ситуация вряд ли изменится.
The delegation of Egypt feels that the provision of adequate resources for this important activity would help the relevant organs fully meet their humanitarian obligations. Делегация Египта считает, что предоставление надлежащих ресурсов для этой важной деятельности поможет соответствующим органам в полной мере выполнять свои гуманитарные обязательства.
Egypt has no such democratic model. У Египта нет такой демократической модели.
It is one that requires serious and in-depth deliberations in an appropriate manner, such as that proposed by the delegation of Egypt. Для решения этого вопроса потребуются такие серьезные и углубленные дискуссии, проведение которых предложила делегация Египта.
The General Assembly should assume the principal role in the discussion of those questions, and Egypt had a specific proposal to make in that regard. Генеральной Ассамблее должна принадлежать ведущая роль в обсуждении этих вопросов, и у Египта есть конкретное предложение на этот счет.
That price will be reflected in the constitution, as well as in the unwritten rules of Egypt's new politics. Эта цена будет отражена в конституции, а также в неписаных законах новой политики Египта.