| The representative of Egypt requested the interested technical services to contact EOS. | Представитель Египта просил заинтересованные технические службы связаться с ЕОС. |
| National case studies were presented by the representatives of Burkina Faso, Egypt, Nigeria, Sierra Leone and Zimbabwe. | Представители Буркина-Фасо, Египта, Зимбабве, Нигерии и Сьерра-Леоне представили итоги национальных тематических исследований. |
| Prior to that appointment, he served as President of the Conseil d'Etat and Head of the Supreme Administrative Court of Egypt. | До этого назначения он был Председателем Государственного совета и главой Высшего административного суда Египта. |
| Similarly, central banks in Egypt and South Africa reduced interest rates several times. | Центральные банки Египта и Южной Африки также неоднократно снижали учетную ставку. |
| In his comments just now, the distinguished Ambassador of Egypt emphasized the importance of respecting the rules of procedure of the Conference. | Прямо сейчас в своих комментариях уважаемый посол Египта подчеркнул важность соблюдения Правил процедуры Конференции. |
| Sudan noted with appreciation Egypt's efforts in protecting minorities' rights. | Судан выразил удовлетворение усилиями Египта по защите прав меньшинств. |
| The Permanent Representative of Egypt, Ambassador Hisham Badr, then delivered introductory remarks. | Затем со вступительным словом выступил Постоянный представитель Египта Посол Хишам Бадр. |
| Egypt's position on the wall has been clear since the very beginning. | Позиция Египта по вопросу о стене была однозначна с самого начала. |
| The delegation of Egypt will present to its partners in the Coalition a new draft of a resolution on this matter. | Делегация Египта представит своим партнерам по Коалиции новый проект резолюции по данному вопросу. |
| At its fourth session, the Committee welcomed the receipt of the initial report of Egypt. | На своей четвертой сессии Комитет приветствовал получение первоначального доклада Египта. |
| The delegation of Egypt has agreed to facilitate the preparation for the consideration of the international tracing instrument. | Делегация Египта согласилась координировать подготовку к рассмотрению Международного документа по отслеживанию. |
| These eight branches are distributed over a number of governorates in Upper and Lower Egypt. | Эти восемь отделений расположены в ряде губернаторств Верхнего и Нижнего Египта. |
| The Committee delegation also had consultations with Suzanne Mubarak, President of the Egyptian Red Crescent Society and First Lady of Egypt. | Делегация Комитета также провела консультации с председателем Египетского общества Красного Полумесяца и первой леди Египта Сюзанной Мубарак. |
| The Chairman pointed out that the representative of Egypt was not contesting his ruling. | Председатель напоминает, что представитель Египта не оспаривает его решение. |
| Her Excellency, Mrs. Susanne Mubarak, First Lady of Egypt, addressed the participants at the closing session. | На заключительном заседании перед участниками выступила Ее Превосходительство г-жа Сюзан Мубарак, супруга президента Египта. |
| The freezing of assets is done on the basis of instructions sent to banks from the Central Bank of Egypt. | Замораживание активов осуществляется на основе инструкций, направляемых банкам Центральным банком Египта. |
| The actual provision of assistance would, of course, be subject to Egypt's request and consent. | Разумеется, практическое оказание помощи будет осуществляться по просьбе и с согласия Египта. |
| As part of this effort, an implementation report on the Investment Policy Review of Egypt was recently published. | В рамках этих усилий недавно был опубликован доклад об осуществлении рекомендаций обзора инвестиционной политики Египта. |
| The Central Bank of Egypt is the oldest of the three financial regulators. | Центральный банк Египта - старейший из трех органов финансового регулирования. |
| The next panelist was Mr. Ibrahim Ashmawy, Deputy Minister of Investment, Ministry of Investment of Egypt. | Следующим докладчиком был заместитель министра инвестиций Египта г-н Ибрагим Ашмави. |
| The representatives of Egypt and Germany joined the mission through their embassies in Sierra Leone. | Представители Германии и Египта присоединились к миссии через свои посольства в Сьерра-Леоне. |
| The Panel asked the Government of Egypt for assistance in determining the provenance of the rockets. | Правительству Египта был направлен запрос о содействии в установлении происхождения этих реактивных снарядов. |
| Pilot projects for national ICT policy reviews are under discussion with the Governments of Egypt and Peru. | Экспериментальные проекты национальных обзоров политики ИКТ обсуждаются с правительствами Египта и Перу. |
| The oral amendments proposed by the representative of Egypt would change the focus of the draft resolution and undermine its main message. | Предложенные представителем Египта поправки изменят направленность этого проекта резолюции и подорвут его основную идею. |
| The Chairman urged the representative of Egypt to withdraw his third proposed oral amendment. | Председатель настоятельно призывает представителя Египта отозвать свою третью предложенную устную поправку. |