1550 BCE The Ebers papyrus, one of the most important medical papyri of ancient Egypt, briefly mentioned clinical depression. |
Эберсовский папирус, один из важнейших медицинских трактатов древнего Египта, также содержит короткое описание депрессии. |
Britain and Russia supported the Ottoman Sultan and formed an alliance with Austria and Prussia against Egypt (Convention of London). |
Великобритания и Россия поддержали султана Османской империи и заключили союз с Австрией и Пруссией против Египта. |
Egypt's economy, bruised by the outflow of foreign investment and a dearth of tourists, is on life support. |
Экономика Египта, искалеченная резким падением уровня иностранных инвестиций и недостатком туристов, находится на аппарате жизнеобеспечения. |
Hizb al ghad recently produced a 48-page draft constitution, aimed at reviving Egypt's stagnant political life. |
«Хизб аль гхад» недавно опубликовала 48-страничный проект конституции, целью которого является оживление застойной политической жизни Египта. |
The SFD has a Public Works component which provides basic services and infrastructure throughout rural Egypt. |
В состав СФР входит отдел общественных работ, который занимается оказанием основных услуг и развитием инфраструктуры в сельских районах Египта. |
The distinguished Ambassador of Egypt recently made an impressive farewell speech of nine pages after having served in the Conference for nine years. |
Недавно уважаемый посол Египта после его девятилетней службы на Конференции произнес внушительную прощальную девятистраничную речь. |
A project proposal on juvenile justice for Egypt had been drawn up. |
Подго-товлено предложение по проекту совершенствования отправления правосудия в отношении несовершен-нолетних для Египта. |
A major Round-Table Meeting was organized by CFC, in collaboration with the Government of Egypt, in November 1999. |
В ноябре 1999 года совместно с правительством Египта ОФСТ организовал крупное совещание «за круглым столом». |
Mr. Nesser said that he supported Egypt's proposal that preliminary versions of draft resolutions and draft decisions should be circulated by electronic mail. |
Г-н Нессер поддерживает предложение Египта относительно распространения предварительных вариантов проектов резолюции и решений с использованием электронной почты. |
The contract between Misr and the Foreign Ministry of Egypt was signed by the parties on 5 March 1990. |
Контракт между компанией "Миср" и министерством иностранных дел Египта был подписан сторонами 5 марта 1990 года. |
It is a necessary - but insufficient - first step for overhauling Egypt's stagnant political system. |
Это необходимый, но недостаточный первый шаг на пути вывода Египта из состояния застойной политической системы. |
Indeed, almost two years after the revolution began, Egypt's security forces have not been reformed in any meaningful way. |
Спустя почти два года после начала революции секретные службы Египта не реформированы каким-либо осмысленным способом. |
Remittances earned from working abroad went disproportionately to the poorest households in rural Egypt. |
Средства, заработанные за границей, в непропорционально большом объеме поступают в беднейшие домашние хозяйства сельских районов Египта. |
H.E. Mr. Mohamed Kamel Amr, Minister for Foreign Affairs of Egypt, made a statement. |
Перед Генеральной Ассамблеей выступил Его Превосходительство г-н Мухаммед Камель Амр, министр иностранных дел Египта. |
Egypt's vibrant political life, press, and liberal culture were then supported by an ideology of secular nationalism and improved religious harmony. |
Бурлящая политическая жизнь, пресса и либеральная культура Египта держалась в то время на идеологии светского национализма и религиозной гармонии. |
The delegation of Egypt was headed by Mufid Shibah, Minister of State for legal and Parliamentary Councils. |
Делегацию Египта возглавлял Государственный министр по делам судебного и парламентского советов Муфид Шихаб. |
The plant's service was restored to pre-June levels with technical and financial support from Egypt and Sweden. |
Благодаря технической и финансовой помощи Египта и Швеции работа электростанции была восстановлена до предъиюньского уровня. |
In honor of Aten, Akhenaten also oversaw the construction of some of the most massive temple complexes in ancient Egypt. |
В дополнение к строительству новой столицы в честь Атона Эхнатон также следил за строительством некоторых из самых массивных храмовых комплексов Древнего Египта. |
The 15 stanzas are as follows: 1) If He had brought us out of Egypt. |
Каждая строфа заканчивается словом «Дайену» (нам и этого было бы достаточно): 1) Если бы Он вывел нас из Египта. |
773 BC-Death of Shoshenq III, king of Egypt. |
773 год до н.э. - смерть Шошенка III, короля Египта. |
Outside of Egypt he remained unknown; neither Latin nor Greek writers make any mention of him. |
За пределами Египта Шенуте не оставил никаких следов, и его имя не встречается ни в латинских, ни в греческих рукописях. |
In the third millennium BC, proto-Berber speakers spread across the area from Morocco to Egypt. |
В третьем тысячелетии до н. э. носители праберберского языка распространились в ареале от центральной Северной Африки до Египта. |
The PRESIDENT: I thank Mr. Aboul-Enein of Egypt for his statement. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ: Благодарю г-на Абул-Энеина из Египта за его выступление, А теперь слово имеет Генеральный секретарь Конференции по разоружению г-н Сергей Орджоникидзе. |
FDI inflows to Egypt surged in 1996 and were estimated to have reached $2 billion. |
Объем прямых иностранных инвестиций в экономике Египта резко возрос в 1996 году и, по оценкам, достиг 2 млрд. долл. США. |
Millions from the universities in Cairo, Egypt, have also demonstrated. |
Художники Египта совместными усилиями провели художественные работы, вернув улицы арабских городов в начало 60-х годов. |