Английский - русский
Перевод слова Egypt
Вариант перевода Египта

Примеры в контексте "Egypt - Египта"

Примеры: Egypt - Египта
She noted that the delegations of Angola, Belgium, Botswana, Cape Verde, Djibouti, Egypt, Equatorial Guinea, France, India, Portugal and Tanzania had become sponsors of the draft resolution, which she hoped would be adopted by consensus. Оратор отмечает, что делегации Анголы, Бельгии, Ботсваны, Джибути, Египта, Индии, Кабо-Верде, Португалии, Танзании, Франции и Экваториальной Гвинеи присоединились к числу авторов проекта резолюции, который, как она надеется, будет принят консенсусом.
In reply to the question posed by the representative of Egypt, he stated that many children left school with inadequate preparation due to overcrowded classrooms, a lack of resources and poorly trained teachers. В ответ на вопрос, заданный представительницей Египта, оратор заявляет, что из-за переполненности школ, нехватки ресурсов и плохой подготовки учителей многие дети прекращают учиться, не получив надлежащего образования.
In response to Egypt's reference to economic, social and cultural rights, it noted that indicators reflect continuing disadvantage faced by some minorities in terms of their standard of living, and that the Government is tackling this as a priority. В ответ на ссылку Египта на экономические, социальные и культурные права оно отметило, что статистические данные свидетельствуют о сохранении неблагоприятного положения некоторых меньшинств с точки зрения уровня их жизни и что правительство уделяет приоритетное внимание этому вопросу.
In the ceremony marking Egypt's Women's Day in March 2007, the Prime Minister expressed praise for this work and promised to support the plan by ensuring that all governors of the Republic implement it (Annex 8), as is indeed happening now. В ходе празднования Женского дня Египта в марте 2007 года премьер-министр одобрил эту работу и обещал оказывать поддержку в реализации данного плана путем обеспечения его выполнения всеми губернаторами Республики (Приложение 8), что и происходит в настоящее время.
However, intensive efforts are now underway to withdraw the reservation given that the article 2 of the Convention is not incompatible with Egypt's Constitution, laws, and procedures in general as shown below. Тем не менее в настоящее время предпринимаются активные усилия по снятию этой оговорки с учетом того, что статья 2 Конвенции, как будет показано ниже, не противоречит Конституции, законам и в целом процедурам Египта.
The Ministry of Culture undertakes, through the activities of the culture palaces located throughout Egypt, diverse programmes intended to change negative social and cultural patterns. Министерство культуры осуществляет различные программы, направленные на изменение негативных социальных и культурных моделей поведения, в форме мероприятий, организуемых дворцами культуры во всех регионах Египта.
Lack of schools for girls throughout Egypt's villages; and rural families' aversion to sending their daughters to co-educational schools (see article 10 of this report). Нехватка школ для девочек во всех деревнях Египта, а также нежелание сельских семей отдавать своих дочерей в школы совместного обучения (см. раздел настоящего доклада, касающийся статьи 10 Конвенции).
My delegation fully supports the ongoing diplomatic efforts of Egypt, France and others to bring the two sides together to agree on a lasting ceasefire, to work for reconciliation and to resume regional peace initiatives. Наша делегация полностью поддерживает нынешние дипломатические усилия Египта, Франции и других стран по сближению этих двух сторон ради достижения договоренности об устойчивом режиме прекращения огня, для совместных попыток добиться примирения и возобновить осуществление региональных мирных инициатив.
I was reading from the notes, which call for Ecuador, so, please, I demand respect from the Permanent Representative of Egypt. Я зачитывал из записки, которая гласила, что слово предоставляется Эквадору, поэтому, пожалуйста, я прошу уважения со стороны Постоянного представителя Египта.
At the same meeting, a statement in explanation of vote before the vote was made by the representative of Egypt, who proposed that the Council should vote separately on whether to keep paragraph 18 as part of the draft resolution for further action. На этом же заседании с заявлением по мотивам голосования после его проведения выступил представитель Египта, который предложил Совету провести отдельное голосование по вопросу о целесообразности сохранения пункта 18 в качестве части проекта резолюции для последующих действий.
On item 3, we would like to associate Egypt with the comprehensive statement by the Ambassador of Bangladesh on behalf of the G-21 on this matter. По пункту З повестки дня, мы хотели бы от имени Египта солидаризироваться с всеобъемлющим заявлением посла Бангладеш от имени Группы 21 на этот счет.
In conclusion, I cannot fail to reaffirm that the Government of Egypt and its religious and cultural institutions will contribute to making the festivities of Bethlehem 2000 a success. В заключение я не могу не заявить вновь о том, что правительство Египта и его религиозные и культурные институты будут содействовать обеспечению успешного проведения празднеств в Вифлееме в 2000 году.
Mr. BRILLANTES welcomed Egypt's report, which he viewed as a real argument in favour of the Convention, and expressed concern at reports that it had been drawn up without the participation of NGOs. Г-н БРИЛЛЬАНТЕС, приветствуя доклад Египта, который, по его мнению, является по настоящему убедительным выступлением в поддержку Конвенции, выражает беспокойство с некоторыми сведениями о том, что он был подготовлен без участия неправительственных организаций.
He also affirmed Egypt's commitment to combat terrorism and recalled the Conference of Ministers of Justice of the French-Speaking Countries of Africa to promote the ratification of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime which had taken place in Cairo in 2003. Он рассказал также об участии Египта в борьбе с явлением терроризма и напомнил о состоявшейся в Каире в 2003 году Конференции министров юстиции франкоязычных стран Африки, посвященной содействию ратификации Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности и дополнительных протоколов к ней.
They can soldier work in the cities, the Alexandrias, Egypt to the outer ocean, Они смогут служить или работать в городах - в Александриях от Египта до самого Дальнего Океана.
4.8 The Guatemalan representative, Mr. Carlos Garcia Bauer, echoed the concern adverted to by France, Egypt, and Lebanon "that civil suits did not cover all the cases example, commercial and labour questions". 4.8 Представитель Гватемалы г-н Карлос Гарсия Бауэр также высказал озабоченность, которую высказали представители Франции, Египта и Ливана в связи с тем, что "гражданские иски не охватывают всех предусматриваемых случаев... например коммерческие и трудовые вопросы".
Welcoming the proposal made by the Government of Egypt to establish an international centre for judicial capacity-building in environmental law in Cairo, с удовлетворением отмечая внесенное правительством Египта предложение создать в Каире международный центр по укреплению потенциала системы правосудия в области экологического права,
JS6 observed that the Telecommunications Act, the Anti-Terrorism Act, amongst others, should be amended to reflect Egypt's international human rights obligations. Авторы СП6 отметили, что с учетом международных обязательств Египта в области прав человека необходимо внести изменения, в частности в Закон о телекоммуникациях и в Закон о борьбе с терроризмом.
We also share the view by Egypt that we are only in the second day of taking action, and perhaps the Committee should express itself on this. Я тоже разделяю мнение Египта в отношении того, что идет только второй день периода, отведенного для принятия решений, и Комитету, вероятно, следовало бы высказать свое мнение по этому поводу.
While African women from, for example, Egypt, Kenya, South Africa and Senegal will have some commonalities, there will be variations in the way they understand gender and gender struggles. Несмотря на то, что африканские женщины, например, из Египта, Кении, Южной Африки и Сенегала будут иметь некоторые общие черты, у них все-таки будут наблюдаться различия в мировоззрении и в отношении к борьбе против гендерного неравенства.
JS11 stated that access to safe drinking water and sanitation is still out of reach for many people in Egypt, particularly those in informal settlements and rural areas. Авторы СП11 отметили, что доступ к безопасной питьевой воде и к надлежащим санитарным условиям по-прежнему недосягаем для многих жителей Египта, особенно для жителей неформальных поселений и сельских районов.
You, who brought us out of Egypt, look at me, Ты вывел наших предков из Египта. Посмотри на меня, на кого я похож?
"Meet Essam Sharaf: Egypt's first post-revolution Prime Minister". Meet Essam Sharaf: Egypt's first post-revolution Prime Minister Lenta.ru Премьер переходного правительства Египта ушел в отставку
If, however, the core issues that propelled the revolution aren't addressed, the consequences could be catastrophic - not just for Egypt, but for the entire region. Если бы, однако, ключевые проблемы, которые развили революцию, до сих пор не были бы разрешены, последствия могли бы быть катастрофическими не только для Египта, но и для всего региона в целом.
Mr. George (Federated States of Micronesia): We join you, Mr. President, and previous speakers in expressing our sympathy to the people and Government of Egypt on the loss of life and destruction suffered as a result of the recent flood. Г-н Джордж (Федеративные Штаты Микронезии) (говорит по-английски): Мы присоединяемся к Вам, г-н Председатель, и ко всем предыдущим ораторам в выражении наших соболезнований народу и правительству Египта по поводу тех человеческих жертв и разрушений, которые им пришлось выстрадать в результате недавнего наводнения.