Английский - русский
Перевод слова Egypt
Вариант перевода Египта

Примеры в контексте "Egypt - Египта"

Примеры: Egypt - Египта
In addition to the Secretary-General of the United Nations, I have on my list of speakers for today the Ambassador of Egypt. Помимо Генерального секретаря Организации Объединенных Наций, в списке выступающих на сегодня у меня значится посол Египта.
Such delays adversely affected the capacity of Egypt and of many other countries, particularly developing countries, to sustain an effective contribution to those operations. Подобные задержки отрицательно сказываются на способности Египта и многих других стран, особенно развивающихся, должным образом участвовать в этих операциях.
In this respect, we think that the recent proposals put forward by France and Egypt, as well as by our European Union Special Envoy, should be studied positively. В связи с этим мы считаем необходимым внимательно изучить недавние предложения Франции и Египта, а также Специального посланника Европейского союза.
This prompts us to accord priority in Egypt's statement to this session to the issue of United Nations reform. Это вынуждает нас в заявлении Египта сделать акцент на вопросе реформы Организации Объединенных Наций.
I should not fail to address the concerns of Egypt and other developing countries regarding a number of challenges accompanying the process of trade and investment liberalization. Я не могу не отметить обеспокоенность Египта и других развивающихся стран в отношении ряда проблем, связанных с процессом торговли и либерализации в области инвестиций.
Mr. Hapsoro (Indonesia) agreed with the representative of Egypt. The delay in documentation limited opportunities for holding a substantive debate. Г-н ХАПСОРО (Индонезия) согласен с делегатом от Египта в том, что задержка с документацией ограничивает возможности проведения предметного обсуждения.
Mahmoud Ezzat, Counsellor, Embassy of Egypt, Manila Махмуд Эззат, советник, посольство Египта, Манила
Khaled Ismail Elbaz, Third Secretary, Embassy of Egypt, Manila Халед Исмаил Эльбаз, третий секретарь, посольство Египта, Манила
This unshakeable policy represents Egypt's national view and its strategy with regard to human rights and freedoms at the domestic, regional and international levels. Эта непоколебимая политика отражает национальную позицию Египта и его стратегию в отношении прав человека и свобод на внутригосударственном, региональном и международном уровнях.
Action by the government sector has naturally been closely linked with Egypt's national policy for the advancement of women in all spheres. Меры, предпринимаемые правительственным сектором, естественно, тесно связаны с национальной политикой Египта по улучшению положения женщин во всех областях.
This part of the report contains the response to the matters raised by the experts during the discussion of Egypt's second periodic report. В данной части доклада содержатся ответы на вопросы, заданные экспертами в ходе обсуждения второго периодического доклада Египта.
The observer for Egypt proposed that related criminal acts should become an aggravating circumstance if they were committed in order to facilitate an offence mentioned in the protocol. Наблюдатель от Египта предложил рассматривать сопутствующие уголовные акты в качестве отягчающего вину обстоятельства, если такие акты способствуют совершению упоминаемых в протоколе преступлений.
Egypt's endeavours to develop and promote culture and scientific research Стремление Египта развивать и поощрять культуру и научные исследования
By contrast, upon return to Egypt, the author was handed over to the Egyptian General Intelligence with five weeks elapsing prior to the first visit. Наоборот, по возвращении в Египет он был передан Главному разведывательному управлению Египта и пять недель ждал первого посещения.
The Egyptian Government plans a worldwide campaign to further promote tourism in Egypt, with special concentration on the United States of America and Western Europe. Правительство Египта планирует провести всемирную кампанию по дальнейшему развитию туризма в Египте с уделением особого внимания Соединенным Штатам Америки и Западной Европе.
In fulfilling this mandate I have taken specially into account the results of the consultations conducted last year by the Ambassador of Egypt as Special Coordinator on this subject. При выполнении этого мандата я особо учитывал результаты консультаций, проведенных в прошлом году послом Египта в качестве Специального координатора по этому вопросу.
And today, we were unable to achieve consensus on a simple proposal from the delegation of Egypt for a compilation of all documents relating to nuclear disarmament in this Conference. И вот сегодня мы оказались не в состоянии достичь консенсуса по простому предложению делегации Египта относительно компиляции всех документов по ядерному разоружению на настоящей Конференции.
The representative of Egypt said that the UNCTAD mandate had been determined in 1964, and it could not be renegotiated by each Commission. Представитель Египта заявил, что мандат ЮНКТАД был определен в 1964 году и не может пересматриваться каждой комиссией.
(b) On 15 August 2004, the Director General of IAEA visited Cairo and met with the Foreign Minister of Egypt. Ь) 15 августа 2004 года Генеральный директор МАГАТЭ посетил Каир и встретился с министром иностранных дел Египта.
Representatives of the following Basel Convention Regional Centres also attended: Argentina, Egypt, Senegal, Slovakia, South Africa, Trinidad and Tobago and Uruguay. Присутствовали также представители следующих региональных центров Базельской конвенции: Аргентины, Египта, Сенегала, Словакии, Тринидада и Тобаго, Уругвая и Южной Африки.
The representative of Egypt said that his delegation could not agree at the present time to give priority to the Biotrade Initiative. Представитель Египта заявил, что его делегация на данном этапе не может согласиться с предложением о придании указанной инициативе приоритетного характера.
Ms. Martinic (Argentina) (spoke in Spanish): My delegation would like to support the proposal made by the representative of Egypt. Г-жа Мартинич (Аргентина) (говорит по-испански): Наша делегация хотела бы поддержать предложение представителя Египта.
On 16 March 2004, the Special Rapporteur sent to the Government of Egypt information according to which the St. John the Beloved Coptic monastery was under continuous threat of demolition. 16 марта 2004 года Специальный докладчик направил правительству Египта информацию, согласно которой по-прежнему сохраняется угроза разрушения коптского монастыря Возлюбленного Святого Иоанна.
The United Nations Office on Drugs and Crime, the Intergovernmental Agency of la Francophonie and the Government of Egypt organized the Conference jointly. Конференция была организована совместно Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности, Межправительственным агентством франкоязычного сообщества и правительством Египта.
Closing statements were made by the representatives of Denmark, Egypt, Benin, Switzerland, South Africa, Uganda, Japan, China and Bangladesh. С заключительными заявлениями выступили представители Дании, Египта, Бенина, Швейцарии, Южной Африки, Уганды, Японии, Китая и Бангладеш.